непрестанно русский

Перевод непрестанно по-английски

Как перевести на английский непрестанно?

непрестанно русский » английский

continually whenever unpausingly morning, noon and night hourly day and night anytime alway

Примеры непрестанно по-английски в примерах

Как перевести на английский непрестанно?

Субтитры из фильмов

И хоть сейчас я делаю то, что мне не по душе. я непрестанно думаю о том, что буду делать завтра.
I don't like the work I do now, but I often think about tomorrow.
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
Imperial Decree: For me, the peace, happiness, and honor of this country's children are the core and the continuation of this everlasting lineage is best.
Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
Ура пролетариям, потому что я всегда работал непрестанно.
Hurray for working people, because I've always worked earnestly.
Человек, который непрестанно работал всю жизнь, вырастил 6 детей.
A man that worked earnestly his whole life, I raised six children.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Each side persistently probes the limits of the other's tolerance like the Cuban missile crisis the testing of anti-satellite weapons the Vietnam and Afghanistan wars.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Все всегда непрестанно движется.
Everything's always moving all the time.
Непрестанно.
They're pitching woo.
Тайный следователь, который непрестанно, денно и нощно борется за мир.
I'm a secret policeman who fights night and day in the name of peace.
Семь лет непрестанно молюсь.
For the past 7 years without a break.
Великий и всемогущий Господь, восхваляем тебя непрестанно.
Our mighty and everlasting lord. We praise you all times.
Во мне вы боритесь непрестанно.
Always you wrestle inside me.
С какой стати ты поджидал меня перед домом с самого утра? поэтому непрестанно приглядывал за вами в Сэлембурге весь прошлый месяц.
Especially not with you! huh? You have a bad habit of leaving without any warning.

Из журналистики

После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
After the political rebellion and lootings of this past February, Bolivia's Catholic bishops made real and consistent efforts to create a harmonious space for dialogue.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
Donor countries incessantly ask Africans to change their trade policies, government institutions, public administration, and more.
Беркли - С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
Berkeley - Since 2003, I have been saying that the global economy is badly unbalanced and vulnerable to a macroeconomic catastrophe that would yield one of the worst episodes of economic distress of modern times.

Возможно, вы искали...