непрестанно русский

Перевод непрестанно по-французски

Как перевести на французский непрестанно?

непрестанно русский » французский

sans cesse incessamment toujours incessante

Примеры непрестанно по-французски в примерах

Как перевести на французский непрестанно?

Субтитры из фильмов

И хоть сейчас я делаю то, что мне не по душе. я непрестанно думаю о том, что буду делать завтра.
J'ai un métier qui me déplaît mais. je pense à demain.
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
La prospérité de la Nation et le bonheur des enfants sont notre joie et notre gloire.
Ура пролетариям, потому что я всегда работал непрестанно.
Vivent les travailleurs! J'ai toujours travaillé honorablement.
Человек, который непрестанно работал всю жизнь, вырастил 6 детей.
J'ai toujours travaillé honorablement.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
De chaque côté, on sonde. le seuil de tolérance de l'autre. comme lors de la crise des missiles de Cuba. où on a testé des armes. ou des guerres du Viêt-nam et d'Afghanistan.
Все всегда непрестанно движется.
Tout est en mouvement constant.
Непрестанно.
Elles sont à mes pieds.
Тайный следователь, который непрестанно, денно и нощно борется за мир. Нас опять поймали!
Je suis Manzou la Scie, officier de la police secrète, luttant jour et nuit pour la paix.
Молюсь я. Семь лет непрестанно молюсь.
J'ai déjà tant prié, cela fait 7 ans que je prie.
Во мне вы боритесь непрестанно.
Toujours tu luttais à l'intérieur de moi.
Страна, где провинции непрестанно враждуют, а властвует над ними сегун, облеченный неограниченной властью.
Un pays de provinces rivales dont les seigneurs obéissaient aux ordres absolus du shogun.
Зло непрестанно.
Le mal est implacable.
Я непрестанно думаю об этом.
Je possède quelques idées sur le sujet.
Все непрестанно спрашивают меня об этом.
Tout le monde me le demande.

Из журналистики

После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
Après la rébellion politique et les pillages survenus en février dernier, les évêques catholiques boliviens ont déployé des efforts réels et constants pour créer un espace de dialogue équilibré.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
Les pays donateurs demandent sans cesse aux Africains de changer leurs politiques commerciales, leurs institutions gouvernementales, leurs administrations publiques et davantage encore.
Беркли - С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
Berkeley - Depuis 2003, je répète que l'économie mondiale est gravement déséquilibrée et vulnérable à une catastrophe macroéconomique qui provoquerait l'un des pires épisodes de crise des temps modernes.

Возможно, вы искали...