непрестанно русский

Перевод непрестанно по-испански

Как перевести на испанский непрестанно?

непрестанно русский » испанский

incesantemente continuamente siempre perpetuamente perennemente perdurablemente

Примеры непрестанно по-испански в примерах

Как перевести на испанский непрестанно?

Субтитры из фильмов

И хоть сейчас я делаю то, что мне не по душе. я непрестанно думаю о том, что буду делать завтра.
Ahora trabajo en algo que no me gusta. Pero siempre pienso en el mañana.
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
Supone el esplendor y la alegría de nuestro corazón. el contemplar la prosperidad nacional y la alegría de los niños.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Cada lado prueba persistentemente los límites de la tolerancia del otro las pruebas de armas antisatélites las guerras de Vietnam y Afganistán.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
El movimiento del cuerpo contradecía también esta idea,. pues se mecía de un lado a otro. con un balanceo suave, pero constante y uniforme.
Все всегда непрестанно движется.
El mundo no para de moverse.
Молитесь, непрестанно молитесь, и не расходитесь.
Su amor me conmueve, y las quiero; a todas.
Непрестанно.
Están lanzando cortejos.
Тайный следователь, который непрестанно, денно и нощно борется за мир.
Soy un detective secreto que lucha continuamente, día y noche, por la paz.
Семь лет непрестанно молюсь.
Hace 7 años que imploro sin parar.
Во мне вы боритесь непрестанно.
Siempre hay intranquilidad dentro de mí.
Страна, где провинции непрестанно враждуют, а властвует над ними сегун, облеченный неограниченной властью.
Una nación de provincias rivales cuyos nobles estaban regidos por el Shogun, que tenía el poder absoluto.
Зло непрестанно.
El mal es implacable.
Я непрестанно думаю об этом.
Aún estoy considerando la cuestión.
Люди непрестанно твердят о зверских деяниях Су Яна.
Tiene que detenerlo inmediatamente.

Из журналистики

Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
Los países donadores incesantemente piden a los africanos que cambien sus políticas comerciales, sus instituciones gubernamentales, su administración pública y más.
Беркли - С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
BERKELEY - Desde 2003, he estado diciendo que la economía mundial está gravemente desequilibrada y vulnerable ante una catástrofe macroeconómica que provocaría uno de los peores episodios de dificultades económicas de los tiempos modernos.

Возможно, вы искали...