нигде русский

Перевод нигде по-английски

Как перевести на английский нигде?

нигде русский » английский

nowhere nowhither not anywhere no-place knowhere in no case far nor near anywhere

Нигде русский » английский

Nowhere Niğde

Примеры нигде по-английски в примерах

Как перевести на английский нигде?

Простые фразы

Я нигде не мог этого найти.
I could not find it anyplace.
Кольца нигде не могли найти.
The ring was nowhere to be found.
Вы не можете купить это больше нигде.
You can't buy it anywhere but there.
Я нигде не могу найти свой зонтик.
I can't find my umbrella anywhere.
Я нигде не могу найти свой зонт.
I can't find my umbrella anywhere.
Ты нигде не видел мои очки?
Have you seen my glasses anywhere?
Нигде в мире нет столь же прекрасного места, как Швейцарские Альпы.
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.
Я нигде их не видел.
I haven't seen them anywhere.
Я не видел их нигде.
I haven't seen them anywhere.
Мой портфель было нигде не найти.
My briefcase was nowhere to be found.
Бог - бесконечная сфера, центр которой - везде, а окружность - нигде.
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary.
Мы не видели его нигде.
We didn't see him anywhere.
Мы не видели её нигде.
We didn't see her anywhere.

Субтитры из фильмов

Их нигде нет!
They're nowhere!
Нигде нет баритона.
There isn't a baritone in the house.
Его нигде нет.
He can't be found.
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
There are no more coral-reefed, shark-infested waters in the whole world than these.
Сейчас нигде нельзя чувствовать себя в безопасности.
You're not safe anywhere nowadays.
Нигде нет спасения от этого мотива.
There's no escape from that tune anywhere.
Нигде в целом Лондоне нет от них спасения.
You can't get away from them anywhere in London.
Эй, тела Гейл нигде нет.
The Gale body is gone.
Он нигде не будет счастлив.
He would be happier in no neighborhood.
Я вас раньше нигде не видел?
Haven't I seen you someplace before?
Нигде не сработает.
Never get anywhere.
Отоки нигде нет.
Otoki isn't around.
Только одно издание. Больше нигде не печаталось.
First edition only, carried by no other paper.
Линда, ты рушишь наше счастье, которое мы больше нигде не сможем найти.
Linda, you're destroying something that neither of us will ever find anywhere else.

Из журналистики

Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
Но важно, чтобы мировая общественность признала этот факт, и возможно нигде это так не важно, как в США.
But it is important that the global public recognize this fact, perhaps nowhere more so than in the US.
Нигде нет надежного плана по снижению концентрации богатства и власти, расширению экономических выгод за счет сильного реального роста доходов бедных слоев населения и поддержанию макроэкономической стабильности.
Nowhere is there a credible plan to limit the concentration of wealth and power, broaden economic gains through strong real-income growth for the poor, and maintain macroeconomic stability.
Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге.
The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg.
Последствия этой борьбы нигде не проявляются так отчетливо, как в предгорьях Гималаев в юго-западной провинции Юннань.
Nowhere are consequences of this struggle clearer than in the Himalayan foothills of the southwestern province of Yunnan.
Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть.
The Stability and Growth Pact is not - or is not yet - working anywhere near the way it was intended to work.
Стеклянный потолок был взломан, но сегодня нигде в мире нет места, где включенность была бы полностью достигнута. Еще многое предстоит сделать.
The lavender ceiling has been cracked, but there is nowhere in the world today where inclusiveness has been fully achieved.
Нигде это напряжение не видно так отчётливо сегодня, как в борьбе за политическую душу Чайной партии.
Nowhere is this tension more visible today than in the struggle for the political soul of the Tea Party.
Далее, европейские правительства в основном остаются вдали от реформ, нигде более чем в Германии.
Next, European governments remain mostly uncooperative, nowhere more so than in Germany.
Нигде это так не проявляется, как в обсуждениях торгового дефицита США и глобального финансового дисбаланса, учитывая тенденцию экономистов сводить большинство экономических проблем к вопросам о сбережениях.
Nowhere is this clearer than in discussions of the United States' trade deficit and global financial imbalances, given economists' tendency to reduce most economic problems to questions of savings.
Напряженные отношения между мусульманами и христианами - явление повсеместное, однако, нигде они не накалены до такой степени, как в Нигерии - самой густонаселенной стране с практически одинаковым по численности христианским и мусульманским населением.
Muslim-Christian relations are tense all over the world, but nowhere are they more inflamed than in Nigeria, the most populous country where Christians and Muslims exist in roughly equal numbers.
Зависимость диагностики в психиатрии от политического курса нигде не проявлялась в такой форме, как в бывшем Советском Союзе, где политических диссидентов заключали в лечебницы для душевнобольных на основании практически обвинения в шизофрении.
Psychiatric diagnosis has also been vulnerable to politicization, nowhere more so than in the former Soviet Union, which locked up political dissidents in mental hospitals on what amounted to a charge of schizophrenia.
И в этом нигде так сильно не нуждаются, как в случае Северной Кореи и Ирана, ввиду разрушительного потенциала оружия, которое они имеют или могут разработать.
Nowhere is that need greater than in the cases of North Korea and Iran, owing to the destructive potential of the weapons that they have or may be developing.

Возможно, вы искали...