оправдательный русский

Перевод оправдательный по-английски

Как перевести на английский оправдательный?

оправдательный русский » английский

justificative exonerative excusatory of not guilty justificatory exculpatory absolvent absolutory

Примеры оправдательный по-английски в примерах

Как перевести на английский оправдательный?

Субтитры из фильмов

Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.
For, just like his friends and his clients, we're anxious to celebrate his hundredth acquittal. It is the hundredth today, isn't it?
Я не прошу у вас снисхождения, я ходатайствую перед вами, чтобы вы учли вышесказанное мной дабы на этом основании вынести подсудимой оправдательный приговор.
I'm not asking for your leniency, I plead with you to take into consideration all the aforesaid and, based on this, pass on the defendant the verdict of 'not guilty'.
И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор.
If my clients keep quiet, I'll get an acquittal.
Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор.
No Boston jury will ever vote for acquittal.
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному.
I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner.
Они представили свидетельство большому жюри, оправдательный приговор.
They presented the evidence to the grand jury, no indictment.
В 1986 они вернулись и забрали ещё 100 000 документов, оправдательный приговор.
In 1986 they come back and seize another 100,000 documents, no indictment.
Жюри провело три часа, разбирая этот карточный домик, после чего вынесло Буржински оправдательный приговор.
The jury spent about three hours deliberating this house of cards, leaving Burzynski acquitted of the final charge.
Это когда судья забирает дело у суда присяжных и. выносит оправдательный приговор.
It's where the judge takes the case from the jury's hands, declares an acquittal.
Глен Чайлдс выносит оправдательный приговор одному из крупнейших спонсоров кампании?
Glenn Childs making a light plea offer to one of his largest campaign contributors?
Если я буду в числе присяжных, Дэнни Бак, я проголосую за оправдательный приговор.
If I'm on that jury, Danny Buck, I'm votin' to acquit.
Но так получить оправдательный приговор будет ещё сложнее.
In which case we'd be making an acquittal even less likely.
Вот оправдательный приговор ваших коллег.
Here's the acquittal of your colleagues.
Или отсутствие единого мнения у жюри, или оправдательный приговор.
What do you want? - Hung jury or an acquittal.

Из журналистики

Оправдательный приговор, который американский военный трибунал вынес двум американским солдатам, которые случайно убили двух корейских школьниц, наехав на них своим бронированным автомобилем в июне этого года, вызвал уличные демонстрации по всей стране.
The acquittal by a US military court of two American soldiers who accidentally killed two Korean schoolgirls with their armored car last June triggered street demonstrations across the country.

Возможно, вы искали...