осквернить русский

Перевод осквернить по-английски

Как перевести на английский осквернить?

осквернить русский » английский

slaughter profane make dirty kill desecrate animals

Примеры осквернить по-английски в примерах

Как перевести на английский осквернить?

Субтитры из фильмов

Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
You can either corrupt or educate thousands of souls.
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле. И ты осмелишься осквернить его память?
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Итак, вы хотели осквернить молоко.
So you had to make do with milk!
Но там не много, чтобы сделать в тюрьме, но осквернить свою плоть.
But there's not a whole lot to do in prison but desecrate your flesh.
Не только свою душу осквернить, но и чужие души ядом отравить.
Contaminating one's own mind and others' is indefensible.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
I saw some awful things in 'Nam. but you really have to wonder at the mentality. that would desecrate a helpless puma.
Она хотела меня осквернить.
She wanted to contaminate me.
Спешу осквернить брачное ложе.
I'm off to commit adultery!
Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу.
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave.
Я не позволю осквернить ее тело.
I won't permit you to desecrate her body in such a vile manner.
Не позволяйте им осквернить Небесный Храм, потому что они разрушат его. И Бэйджор навсегда будет отрезан от Пророков. Подождите.
You must not let them violate the Celestial Temple or they will destroy it and Bajor will be cut off from the Prophets forever.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
I have a thousand ideas of how to defile your remains.
Ты вынудил его осквернить Сообщество!
You made him defile the Commonality.

Возможно, вы искали...