осквернить русский

Примеры осквернить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осквернить?

Субтитры из фильмов

На ваших плечах лежит большая ответственность. Вы можете или осквернить или просветить тысячи душ.
A responsabilidade é grande, podem educar ou corromper milhões de almas.
Итак, вы хотели осквернить молоко. Продолжим, милорд.
Teve de se remediar com leite!
Но там не много, чтобы сделать в тюрьме, но осквернить свою плоть.
Há pouco que fazer na prisão excepto profanar a carne.
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Eu vi coisas horríveis no Vietname, mas é preciso imaginar qual a mentalidade que conseguiria profanar um puma desamparado.
Спешу осквернить брачное ложе.
Estou de saída para cometer adultério!
Я не позволю осквернить ее тело.
Não permitirei que lhe profanem o corpo dessa maneira, é sacrilégio.
Не позволяйте им осквернить Небесный Храм, потому что они разрушат его.
Se as deixar violar o Templo Celestial, ou destrui-lo-ão.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
Tenho mil ideias de como profanar os seus restos mortais.
Ты вынудил его осквернить Сообщество!
Você fê-lo abandonar a Comunalidade.
Это позор, что некоторые личности хотят осквернить флаг, ради защиты которого так доблестно сражались наши ветераны.
É vergonhoso que indivíduos profanem a bandeira que os veteranos da nossa nação lutaram para proteger.
Резать себя, осквернить плоть.
Cortar-se a ele próprio, profanar a sua carne.
Как вы посмели осквернить нашу память?
Como ousas destruir o nosso troféu!
Их войска шли осквернить место рождения нашего Господа.
Era um exército que ia profanar o local de nascimento do nosso senhor.
Если вы действительно хотите осквернить могилы этих ребят. Если действительно хотите оскорбить их память тогда давайте, отклоните перемирие.
Se querem mesmo violar as campas destes rapazes, se querem insultar a sua memoria, rejeitem este tratado.

Возможно, вы искали...