что | ошо | от | то

ото русский

Перевод ото по-английски

Как перевести на английский ото?

ото русский » английский

from Oto

Примеры ото по-английски в примерах

Как перевести на английский ото?

Простые фразы

Цена на золото меняется день ото дня.
The price of gold varies from day to day.
Этот шум пробудил меня ото сна.
The noise awoke me from my sleep.
Погода меняется день ото дня.
The weather varies from day to day.
Я пробудился ото сна.
I awoke from a dream.
День ото дня становится холоднее.
It got colder day by day.
День ото дня он, казалось, шёл на поправку.
Day by day he seemed to get better.
Ему день ото дня становится лучше.
He is getting better day by day.
Его глаза были тяжелы ото сна.
His eyes were heavy with sleep.
Ей становится лучше день ото дня.
She is getting better day by day.
Отличить добро ото зла просто.
It is easy to distinguish good from evil.
Пациенту день ото дня становится хуже.
The patient is getting worse from one day to the next.
Его здоровье ухудшалось день ото дня.
His condition got worse every day.
Я избавился ото всех моих старых учебников.
I got rid of all my old textbooks.
Том был проницательным бизнесменом и его компания непрерывно развивалась день ото дня.
Tom was a shrewd businessman and his company went from strength to strength.

Субтитры из фильмов

Ото всего - что бы там ни случилось.
From wherever it was it happened.
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,...который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело.
This Sidney Kidd, ladies and gentlemen, who demanded the respect of all who were connected with him.
Вы теперь совсем очнулись ото сна.
You are fully awake now.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Я так устала. Так устала ото лжи и вранья.
I'm so tired so tired of lying and making up lies.
Мой благословенный сын. Я буду защищать тебя ото всех, поверь мне.
My blessed son, I will protect you against them all, trust me.
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?
А мы избавимся, наконец, ото всех проблем.
And then we'll be rid of all these sticky complications.
Ты клялся наши планы выполнять и ото всех скрывать решенья наши.
Thou art sworn as deeply to effect what we intend. as closely to conceal what we impart.
Не забудь: не отнимая бутылку ото рта!
Remember, without taking the bottle from your lips.
Пить надо, не отнимая бутылку ото рта. Нельзя.
Get down from there, Pierre.
Какая мерзость! Среди дня закрылись ото всех в такую жару.
How can they resist opening their windows, with this heat?
Риф, возьми на себя роль штурмана и поищи на поверхности место свободное ото льдов.
Reef, take over as navigator and see if you can find us an air hole in the ice.
Они всегда прятали меня ото всех.
They never want me to meet anyone.

Из журналистики

Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления.
But ice-free arctic waters are more than a symptom of global warming.
И поэтому надежды всего мира на ответственный экономический менеджмент со стороны правительств, как Китая, так и Японии, а значит и наличие потребности в нем, растут день ото дня.
The world's expectations for responsible economic management by the governments of both China and Japan - and thus the need for it - are growing by the day.
Сможет ли Греция убежать ото льва?
Can Greece Avoid the Lion?
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day.
Действительно, Европа двигается болезненно медленно, но атака на Государство и его союзников в закостенелой сфере снабжения и на динозавров держателей акций промышленности, ширится день ото дня.
True, Europe is moving at a painfully slow pace, but the attack on the State and its allies in an ossified supply side and the dinosaurs of industrial stake holders, is widening.
По мере того, как власти США и других стран предпринимали ещё более радикальные меры с 6 по 9 октября, кредитные и денежные рынки и рынки ценных бумаг продолжали падать день ото дня.
As authorities in the US and abroad took ever more radical policy steps from October 6-9, stock, credit, and money markets fell further, day after day.
Хотя в Японии едва ли (уже) наступил кризис, состояние её бюджета день ото дня выглядит всё более тревожным.
Although hardly in crisis (yet), Japan's fiscal situation grows more alarming by the day.
ВОЗ будет и дальше стеснен в средствах, хотя срочность его миссии возрастает день ото дня.
The WHO will continue to be squeezed for funds, while the urgency of its mission rises by the day.
А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов.
And the Northwest Passage in the Arctic became ice-free for the first time in living memory.
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Евро падает день ото дня.
Daily, the euro sinks.
Ни у кого не сдали нервы, не было отклонения от цели стабильных цен, и его общественная презентация хорошеет день ото дня.
There has been no loss of nerve, no departure from the ECB's price stability target, and its public presentation is increasingly good.
Если какой-нибудь институт (включая Верховный суд) будет содействовать появлению неограниченной и необоснованной власти, разрушению гражданских свобод и день ото дня растущей несправедливости, фашизм будет тут как тут.
If any institution (including the Supreme Court) exercises unfettered, unaccountable power, the erosion of civil liberties, and the spread of day-to-day injustices, fascism will not be far behind.