что | ошо | от | то

ото русский

Примеры ото по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ото?

Простые фразы

Заполярные территории освобождаются ото льда.
Le calotte polari si stanno sciogliendo.
День ото дня становится холоднее.
Si fa più freddo giorno dopo giorno.

Субтитры из фильмов

Море снова свободно ото льда.
Il mare è di nuovo libero dal ghiaccio e non ci sono più salmoni.
Во время всего курса обучения неприязнь Джека к Дэвиду нарастала день ото дня.
Durante tutto il tran tran dell'addestramento, l'antipatia di Jack per David aumentava giorno dopo giorno.
Ото всего - что бы там ни случилось.
Da qualsiasi cosa stesse accadendo.
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,...который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело.
Lo stesso Sidney Kidd, signori e signore, che esigeva il rispetto di tutti coloro che lavoravano con lui.
Так устала ото лжи и вранья.
Stanca di mentire e di inventare storie.
Завтра, завтра, завтра. День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни.
Domani, e domani, e domani ancora, così a piccoli passi di giorno in giorno ogni momento scivola sino all'ultima sillaba del tempo fissato.
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?
Sai che è impossibile sentirsi sicuri quando si ama. Vuoi nasconderti in una caverna per evitare sorprese?
А мы избавимся, наконец, ото всех проблем.
E non ci saranno più complicazioni.
Ты клялся наши планы выполнять и ото всех скрывать решенья наши.
Hai giurato d'essere fedele ai nostri intenti, di tenere segreti i nostri piani.
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание.
A poco a poco, uscendo dal sonno, ho sentito il tuo respiro leggero.
Я устала от солнца, от моря, от песка, от консервов, ото всего.
Stufa del mare, del sole, della sabbia! Delle conserve! Di tutto!
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Ti ringrazio per avermi concesso di svegliarmi sana e serena. dopo una notte di sonno profondo, sotto la tua benevola protezione.
У меня такое впечатление, будто я очнулась ото сна.
Io ho l'impressione per sognare sveglio.
Я устал ото лжи, ясно?
Sono stufo di queste menzogne!