отчисление русский

Перевод отчисление по-английски

Как перевести на английский отчисление?

отчисление русский » английский

deduction royalty part distribution allottery allocation

Примеры отчисление по-английски в примерах

Как перевести на английский отчисление?

Субтитры из фильмов

Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
As Chairman of the Rules Committee. I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing. and submit your resignation at once.
Отчисление было сымитировано.
The washout was faked.
Я думаю, нам надо проголосовать за его отчисление.
I say we take a vote to get rid of him. All in favor?
Я не без огорчения сообщаю вам, что мы проголосовали за ваше отчисление.
It is my not-so-sad duty to inform you that you have been voted off of the team.
Отчисление из команды?
Off the team?
Вы понимаете, что это означает немедленное отчисление из школы, верно?
You know that what you've done means immediate expulsion from this school?
Он подписал договор на отчисление мне первых 400 тысяч с дохода от продажи его книги.
He signed over the first 400 large of his book's profits to me.
Взгляни на брызги розовой краски на докладной Джерико, рекомендующей моё отчисление.
Observe the splashes of pink paint on Jericho's memorandum recommending my expulsion.
Нет, их отчисление значило бы, что Гриндейл стал чуточку лучше, что, как мы знаем, никогда не произойдет.
No, them leaving would mean Greendale got slightly better, which, as we know, does not happen.
Я была выбрана на отчисление уже трижды.
I've been nominated for elimination three times.
Хорошо, я солгала тебе про отчисление из школы.
Okay, so I lied about boarding school.
Отчисление, в кабинет, немедленно.
Pink slip, office, now.
Протусовал мое отчисление из колледжа.
I partied my way out of college.

Возможно, вы искали...