переоценивать русский

Перевод переоценивать по-английски

Как перевести на английский переоценивать?

переоценивать русский » английский

overrate overestimate revalue overvalue overprize transvalue reassess write up/down reevaluate reasses oversell

Примеры переоценивать по-английски в примерах

Как перевести на английский переоценивать?

Субтитры из фильмов

Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
But maybe it'll teach you not to overplay a good hand.
Вы не должны меня переоценивать, дорогая леди.
You over-estimate me, my friend.
Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или. финансирования программы означает крах Америки.
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
А также никогда не переоценивать свои силы.
Then, he must not overestimate his strength.
Не нужно переоценивать свои силы.
Don't get to big for your britches.
А затем, вернуться к своим жизням, будет лучше, если на следующий день. они не будут переоценивать произошедшее, или желать, чтобы оно было чем-то большим, чем оно было на самом деле?
Then go back to their lives, better for it, but never overanalysing it or wanting it to be more than it was?
Мы не должны переоценивать это.
We don't need to oversell this one.
Но если бы тебе пришлось ты бы тоже стал переоценивать свои решения, так же, как и я.
But if you did. you'd find yourself reevaluating your choices too.
Не стоит переоценивать себя.
Don't get over confident.
Она сделает все возможное, но не стоит ее переоценивать.
She'll do what she can, but you mustn't overtax her. Her heart is not very strong.
Нельзя переоценивать значение компьютеров..
We can't overestimate the value of computers.
Не надо переоценивать его.
You have to keep it in the right place.
Даже если мы и позволили Германии перевооружиться, мы не должны переоценивать, насколько она сильна!
Even if we have let Germany re-arm, we mustn't exaggerate how strong she is!
Нет, не стоит переоценивать его.
No,don't oversell him.

Из журналистики

Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers.
Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
And while one shouldn't overstate the risks of sustained ultra-low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely.
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли.
But don't oversell the benefits of trade openness.
Проблема в том, что у Обамы есть сильная тенденция переоценивать способности Америки влиять на более слабых игроков.
The problem is that Obama has a strong tendency to overestimate America's ability to influence weaker actors.
И это тревожная перспектива, поскольку, если и можно извлечь какие-либо уроки из финансовых кризисов 1990-х годов, так это то, что нельзя переоценивать стабильность международных финансовых потоков.
This is an alarming prospect, because if there is one lesson from the 1990's, it is that nobody should overestimate the stability of international financial flows.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew.
Президент Франции Жак Ширак недавно заявил, что не стоит переоценивать серьезность обладания Ирана ядерным оружием.
French President Jacques Chirac recently implied that we should not overestimate the seriousness of Iran's possessing nuclear weapons.

Возможно, вы искали...