периодически русский

Перевод периодически по-английски

Как перевести на английский периодически?

Примеры периодически по-английски в примерах

Как перевести на английский периодически?

Простые фразы

Я периодически смотрю телевизор.
I watch TV off and on.
Я вижу его периодически.
I see him once in a while.
Мы можем периодически меняться.
We could take turns.
Мужчины быстро привыкают к хорошему отношению, и я считаю, что им нужно периодически делать встряску.
Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while.

Субтитры из фильмов

Периодически ко мне подходили парни, но не дойдя и полдороги передумывали.
Now and then some fellow would come up to me and then change his mind.
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты.
I call him occasionally to ask about you.
Уже лучше. Но похоже он периодически впадает в прежнее состояние замешательства.
Oh he's improving, but he still seems to go back sometimes to that old state of confusion.
Что-то внутри периодически будит воспоминания.
Something's inside our body to periodically bring back memories.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
Периодически.
Regularly.
Периодически.
I've always done it.
Осторожно, двое из них куда-то пошли, а третий периодически заглядывает в окно.
Two of them went up the street. - The one that looked in the window. - Carlino.
Призрак появляется периодически.
The ghost appears intermittently. Speculation?
Я должен приезжать периодически.
I'll go there more often.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
Читает, периодически слушает музыку.
He reads and once in a while he listens to music.
Периодически вменяемый.
You're a maniac. Control freak.
Там не меньше девяти периодически действующих точек и сотни, может, тысячи угасших.
There are at least nine intermittently active plumes and hundreds, maybe thousands, of extinct ones.

Из журналистики

Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Израильские бомбы и ракеты периодически наносят удар по изолированной территории, убивая множество военных, а также невинных женщин и детей.
Israeli bombs and missiles periodically strike the encapsulated area, causing high casualties among both militants and innocent women and children.
Несмотря на эти отличия, американцы периодически начинают полагать, что страна находится в упадке.
Despite these differences, Americans are prone to cycles of belief in decline.
Что более проблематично, он периодически публично выражал несогласие с различной неправильной политикой Люн Чун-Иня.
More problematic, he has occasionally dissented publicly from Leung's various misguided policies.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
Meanwhile, differences over Taiwan also foster tensions periodically, such as when former Taiwanese President Lee Teng-hui sought to visit Japan for medical treatment.
Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error.
Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы.
Indeed, China has a track record as a serial proliferator, having helped Pakistan build its atomic bomb.
Большая часть этого бюрократического роста, стала результатом давления со стороны развитых стран, которые, приложили свои усилия периодически пополняя Международную Ассоциацию Развития (окно Всемирного Банка по льготным кредитам).
Most of this bureaucratic growth was the result of pressure from developed countries, which timed their efforts with the periodic replenishment of the International Development Association (the World Bank's window for soft loans).
В самом деле, теперь считается, что этот цикл периодически хоронит тепло глубоко в океане.
In fact, this cycle is now thought to bury heat deep in the oceans periodically.
Внешняя политика Германии с 1890 по 1914 годы, за которую Кайзер нес формальную и периодически фактическую ответственность, включала в себя серию провалов и неудач.
German foreign policy from 1890 to 1914, for which the Kaiser bore formal and intermittently actual responsibility, comprised a series of failures and setbacks.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
The arc of EU history seems to be bending to catastrophe - the sort of periodic European disaster that integration was intended to prevent.
Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию.
Though Japan had administrative control, Chinese ships would occasionally enter Japanese waters to assert their legal position.
Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.

Возможно, вы искали...