подполье русский

Перевод подполье по-английски

Как перевести на английский подполье?

подполье русский » английский

underground cellar vault basement

Примеры подполье по-английски в примерах

Как перевести на английский подполье?

Простые фразы

Саддам Хусейн ушёл в подполье.
Saddam Hussein had disappeared into hiding.
Том ушёл в подполье.
Tom has gone underground.
До 1991 года, расследование гибели группы Дятлова пребывало в Свердловском подполье.
Until 1991, investigation into the death of the Dyatlov group was in the Sverdlovsk underground.

Субтитры из фильмов

Подполье, как и везде.
Underground, like everywhere else.
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
The Warsaw underground striking back. sabotage, destruction.
Шталуга передаст их в подполье.
Sztaluga will then inform the underground.
Садитесь, профессор. Скажите, что вы думаете о здешнем подполье?
Please, Professor, if you'd be so kind, what about the underground movement?
Наше подполье действует.
The underground is still alive.
Подполье не остановится ни перед чем.
An underground determined to stop at nothing.
Он может знать о подполье.
How does one get there?
Крупный гестаповец, ушел в подполье.
Big Gestapo man hiding out underground.
Мы уходим в подполье после церемонии.
We're going underground after the ceremony.
Дидюсь в подполье!
Ninny working for the underground.
Пять лет в подполье.
I spent five years underground.
С вашей помощью мы свяжемся с лучшими людьми города, которых злая судьба загнала в подполье.
Well! whose bad luck pushed underground.
Мы в подполье, ты понимаешь?
We are underground, do you understand?
Растет подполье, Майлс.
There is a growing underground, Miles.

Из журналистики

Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения.
By driving users underground, criminalization contributes to a deepening public-health crisis.
Унижение, ослабление и запреты авторитарными лидерами всех исламских течений, отличных от основного, не устранило плюрализма, а лишь отправило его в подполье.
By humiliating, degrading, and outlawing any Islamic tendency that disagreed with the prevailing dogma, authoritarian regimes did not eliminate pluralism, but merely sent it underground.
Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат: если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
An argument is made, of course, that these hurdles mean nothing in practice: if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground.
Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе.
Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won't come into existence, not even in the informal sector.
В определенной степени мачизм ушел в подполье.
In a sense, machismo has gone underground.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile.
Демократия не умерла, она просто ушла в подполье.
Democracy did not die; it merely went underground.

Возможно, вы искали...