потащить русский

Примеры потащить по-английски в примерах

Как перевести на английский потащить?

Субтитры из фильмов

На гастроли ты его не сможешь потащить.
You're not taking him on tour, I hope!
А затем взять и потащить ее в постель.
And then try and take her into a bed.
Мы можем просто ударить его дубинкой по голове и потащить.
We can club him over the head and drag him.
Я говорю о Джулиссе Гарзе, она знает достаточно, чтобы потащить меня за собой.
I mean about Julissa Garza, she knows enough to implicate me.
Поэтому знаете, если Вы не собираетесь потащить меня в ирландскую тюрьму, я бы хотела уже пойти домой. Конечно.
So, you know, unless you're gonna, like haul me off to some irs jail or something i'd really like to get home now.
Смысл колледжа - расширить кругозор, а не упаковать своего учителя по английскому и потащить его с собой.
College is to broaden your world. not pack up your English teacher, bring him with you.
Одно дело - самому залезть в петлю, и другое - потащить с собой всех остальных. Мы не можем его контролировать.
One thing, preferably them to him by a thrashing, or lose control of the situation.
И если вы облажаетесь, я не позволю вам потащить в след за собой и Агентство.
And if this thing blows up, I'm not going to let you drag the Agency down with you.
Мы идем ко дну, и Чикаго может потащить вниз за собой.
We go down, it's not just Chicago that feels the pain.
Если потащить Сквонка против его воли, он превратится в слезы.
If you move a Squonk involuntarily, they will dissolve into tears.
Когда я превращусь, мне стоит потащить тебя в лес на веревке.
When I transform, I should drag you round on a piece of string in the woods.
Постарайся меня не потащить за собой, когда начнется пожар.
Try not to take me with you when you go up in flames.
Не дай Кире потащить тебя вниз.
Don't let Kiera take you down.
И он говорит, что у меня один выход - потащить Лизу в суд, и даже тогда, по статистике, мои шансы выиграть ничтожны.
And he says the only option I have is to take Lisa to court and even then, right, statistically, I have a minuscule chance of winning.

Возможно, вы искали...