потушить русский

Перевод потушить по-английски

Как перевести на английский потушить?

потушить русский » английский

extinguish stew snuff out braise

Примеры потушить по-английски в примерах

Как перевести на английский потушить?

Простые фразы

Не забудьте потушить огонь.
Don't forget to put out the fire.
Не забудьте потушить сигарету.
Don't forget to extinguish your cigarette.
Потребовалось немало времени, чтобы потушить огонь.
It took a long time to put out the fire.
Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Надо было вызвать пожарных.
We tried to put out the fire but we were unsuccessful. We had to call the fire brigade.
Они работали совместно, чтобы потушить огонь.
They worked together to extinguish the fire.
Не забудьте потушить свет.
Remember to turn out the lights.
Пожарники пытаются потушить пламя.
The firefighters are trying to put out the flames.
Пожарные пытаются потушить пламя.
The firefighters are trying to put out the flames.
Тому удалось потушить пожар.
Tom managed to put out the fire.
Тому удалось потушить огонь.
Tom managed to put out the fire.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put out the fire by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put the fire out by himself.
Тому удалось потушить пожар.
Tom managed to put the fire out.
Тому удалось потушить огонь.
Tom managed to put the fire out.

Субтитры из фильмов

Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо.
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Потушить огонь.
Get that fire out.
Я приказываю потушить все пожары.
I want all these fires put out.
Фру просила потушить лампы в верхней квартире.
And the lady asked me to go up and put out the lights in the apartment.
Я решила потушить его, потому что мне грустно.
But deep down in my casserole, there is despair.
Чтобы ты мог потушить его?
So you could go and put it out.
Потушить огонь!
Douse that fire!
Пожарным потребовалось два часа чтобы его потушить.
Mom, don't worry.
Значит, нои поднимутся к нам, чтоб потушить пожар.
So they come up here to put out the fire.
Потушить огонь, разобрать завалы!
Look sharp.put out the fires!
Потушить огни.
Dimming the lights.
Надо срочно потушить огонь.
Get that fire out over there.

Из журналистики

Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano.
НЬЮ-ЙОРК. Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта?
NEW YORK - Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict?

Возможно, вы искали...