потащить русский

Перевод потащить по-чешски

Как перевести на чешский потащить?

потащить русский » чешский

vléci táhnout

Примеры потащить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский потащить?

Субтитры из фильмов

Вы увидеть девушку, понравится ее грудь, они прокатить ее в дорогой автомобиль, угостить дорогой едой, наврать про деньгах. А затем взять и потащить ее в постель.
Vybrat děvče s hezkými prsy, dát je do drahého auta. pak koupit drahé jídlo a ji dostat do postele.
Я говорю о Джулиссе Гарзе, она знает достаточно, чтобы потащить меня за собой.
Mam na mysli paní Garzovou. Ona mě může zničit.
Поэтому знаете, если Вы не собираетесь потащить меня в ирландскую тюрьму, я бы хотела уже пойти домой. Конечно.
Takže pokud mě nechcete odvléct do nějakého berního vězení, ráda bych teď šla domů.
Смысл колледжа - расширить кругозор, а не упаковать своего учителя по английскому и потащить его с собой.
Smyslem vysoké je rozšířit tvůj rozhled, ne sbalit učitele angličtiny ze střední a vzít ho s sebou.
Одно дело - самому залезть в петлю, и другое - потащить с собой всех остальных. Мы не можем его контролировать.
Buď mu dáme nakládačku nebo ztratíme kontrolu nad situací.
Мы идем ко дну, и Чикаго может потащить вниз за собой.
Pokud půjdeme ke dnu, nebude to jen Chicago, které pocítí bolest.
Когда я превращусь, мне стоит потащить тебя в лес на веревке.
Až se proměním, přivážu tě k řetězu a potáhnu do lesa.
Постарайся меня не потащить за собой, когда начнется пожар.
Snaž se mě nevzít sebou, až budeš v plamenech.
Не дай Кире потащить тебя вниз.
Nedovol, aby tě Kiera stáhla.
Моя команда, они даже не припакованы, чтоб потащить такое.
Mý lidi na to nejsou ani vybavený.
Я могу потащить его волоком, или можно было убрать его в спальный мешок, но это же настоящий цирк!
Mohl jsem ho táhnout, ale neviděl jsem. Říkal jsem si, že ho dám do spacího pytle a pak ho vytáhnu ven. Ale to je šílené.
Думаю, что я должна забыть все это и потащить свой отвергнутый зад в постель.
Myslím, že to tu celé jen nechám a odvleču se s odmítnutím do postele.
Вот почему я должен указать тебе на твои ошибки. Даже если это означает потащить всю семью в ад.
A proto ti musím ukázat, kde je tvůj problém, i kdyby to znamenalo, že celou tuhle rodinu stáhnu do pekla.

Возможно, вы искали...