превышение русский

Перевод превышение по-английски

Как перевести на английский превышение?

Примеры превышение по-английски в примерах

Как перевести на английский превышение?

Простые фразы

Полицейский арестовал его за превышение скорости.
The policeman arrested him for speeding.
Кена оштрафовали за превышение скорости на 7000 иен.
Ken was fined 7,000 yen for speeding.
Мой друг был задержан за превышение скорости.
My friend was arrested for speeding.
Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.
I was fined thirty dollars for speeding.
Превышение скорости является причиной аварий.
Speeding causes accidents.
Каков штраф за превышение скорости?
How much is the fine for speeding?
Том был остановлен за превышение скорости.
Tom got caught speeding.
Тома задержали за превышение скорости, но отпустили с предупреждением.
Tom got caught speeding but was let off with a warning.
Вас когда-нибудь штрафовали за превышение скорости?
Have you ever gotten a speeding ticket?
Тебя когда-нибудь штрафовали за превышение скорости?
Have you ever gotten a speeding ticket?
Том был оштрафован за превышение скорости.
Tom was fined for speeding.
Тома оштрафовали за превышение скорости.
Tom was fined for speeding.

Субтитры из фильмов

Я пытаюсь получить квитанцию за превышение скорости.
I'm trying to fix a speeding ticket.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Daddy go to court on speeding rap.
А он нас арестовал за превышение скорости!
Then he arrests us for speeding.
Это превышение полномочий, я более компетентен.
Because I'm the only one with any objectivity on this ship and I should be the one to assume command!
Я думал, меня арестуют за превышение скорости, если ты не приедешь.
I thought of getting arrested for speeding again, in case you didn't come.
Не знаю, что делать: у вас просечка за превышение, а вы едете 100!
I don't know. You had one speeding offence and now you're going at 100!
За превышение полномочий, за недостойное звания офицера милиции поведение старшего лейтенанта Зыкина понизить в должности!
For exceeding his duties and responsibilities, for behavior unworthy of a police officer, senior lieutenant Zykin is demoted to a lower post!
Превышение скорости.
You judge.
Это превышение необходимой самообороны.
That's unreasonable use of force.
Процедуры ареста нарушения правил дорожного движения превышение скорости самозащита вам придется сдать множество экзаменов.
Arrest. procedures. traffic violations. high-speed. driving. self-defense. And you will have many examinations. which you must pass.
Ты провалился. ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем. дважды получал выговор от меня. за превышение скорости. при покорении 5 контрольных башен. и одной адмиральской дочки!
You've been busted. you lost your qualifications as section leader three times. put in hack twice by me. with a history of high-speed passes. over five air control towers. and one admiral's daughter!
Превышение скорости, езда без шлема.
Exceeding the speed Limit.
Вы превысили скорость, я выпишу вам штраф за превышение скорости.
For going too fast on this road, I'm gonna give you a ticket. A speeding ticket.
Держи скорость не больше 65. не хватало ещё чтобы нас за превышение тормознули.
Keep it under 65. - We don't want to be pulled over.

Из журналистики

Это сделка, заключить которую можно было лишь ценой согласия России на превышение Президентом Украины Леонидом Кучмой двух сроков правления, истекающих в этом году.
It is a deal that can only have been agreed to as the price of Russian support for Ukraine's President Leonid Kuchma as he desperately seeks to extend his presidency beyond the two-term limit that he faces this year.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Причиной была не попытка мирового Юга оживить устаревшие представления о неограниченном суверенитете, а реакция на воспринимаемое как превышение мандата военное вмешательство в Ливию под руководством НАТО в 2011 г.
The cause was not an attempt by the global South to revive outdated notions of unlimited sovereignty; rather, it was a reaction to the perceived overreach of the NATO-led military intervention in Libya in 2011.
Более того, для этого необходимо, чтобы превышение положенной нормы практически полностью пришлось на текущие, а не инвестиционные расходы.
Moreover, the overshoot would have to be almost entirely in current, rather than investment, spending.
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
This translated into exports persistently higher than imports.
Кроме того, ООН прогнозирует рост мирового населения до 9,3 миллиардов человек к 2050 г. и превышение рубежа в 10 миллиардов человек к концу этого века.
After all, the UN forecasts that world population will rise to 9.3 billion in 2050 and surpass 10 billion by the end of this century.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
Exceeding the SGP's deficit cap is the rule rather than the exception.
Закон, который ограничивает злоупотребление властью со стороны прессы, при этом защищая ее свободу разоблачать превышение политической власти, было бы трудно - но не невозможно - сформулировать.
A law that curtails the abuse of press power while protecting its freedom to expose the abuse of political power would be difficult, but not impossible, to frame.

Возможно, вы искали...