превышение русский

Примеры превышение по-испански в примерах

Как перевести на испанский превышение?

Простые фразы

Его задержали за превышение скорости.
Lo detuvieron por exceso de velocidad.
Полицейский арестовал его за превышение скорости.
El policía le arrestó por sobrepasar la velocidad.
Кена оштрафовали за превышение скорости на 7000 иен.
Ken fue multado con 7.000 yenes por exceso de velocidad.
Мой друг был арестован за превышение скорости.
Mi amigo fue arrestado por exceso de velocidad.
Моя подруга была арестована за превышение скорости.
Mi amiga fue arrestada por exceso de velocidad.

Субтитры из фильмов

Я пытаюсь получить квитанцию за превышение скорости.
Trato de arreglar una multa.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Papá irá a la corte por una multa por exceso de velocidad.
Мы гнались за ним до самого города! А он нас арестовал за превышение скорости!
Perseguíamos a unos ladrones y nos detiene por exceso de velocidad.
ВЫРЕЗАНО ЦЕНЗУРОЙ Это превышение полномочий, я более компетентен. И я должен был принять командование.
BORRADO.yo digo que abusa de su autoridad, porque yo soy el unico hombre con objetividad en la nave y yo deberia ser el que asuma el mando.
Процедуры ареста нарушения правил дорожного движения превышение скорости самозащита вам придется сдать множество экзаменов.
Detenciones conducta infracciones de tráfico exceso de velocidad por carretera autodefensa y se les harán muchos exámenes que Uds. Tendrán que aprobar.
Ты провалился. ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем. дважды получал выговор от меня. за превышение скорости. при покорении 5 контрольных башен. и одной адмиральской дочки!
Perdiste tus calificaciones. como líder de sección tres veces.
Вы превысили скорость, я выпишу вам штраф за превышение скорости.
Debo ponerle una multa, por exceso de velocidad. Una multa por velocidad.
Держи скорость не больше 65. не хватало ещё чтобы нас за превышение тормознули.
No pases de 100. - No queremos que nos pare la policía.
Я не переживу, если нас остановят за превышение скорости.
Me da algo si nos pillan por exceso de velocidad.
А я подам на вас в суд за превышение полномочий.
Y yo le demandaré por abuso de poder.
Так что я гнал домой, чтобы спасти жизнь моего друга, и был остановлен за превышение скорости.
Corrí a casa para salvarle la vida y me detuvieron.
За превышение скорости.
Por exceso de velocidad.
Превышение нормы токсичных ферментов, конвульсии, высокая температура, пульс.
Toxinas a nivel alarmante.
В свою книгу я запишу, что в полдень. я тебя задержал за превышение скорости.
Yo anoto que lo hice parar. por conducir demasiado rápido.

Из журналистики

Это сделка, заключить которую можно было лишь ценой согласия России на превышение Президентом Украины Леонидом Кучмой двух сроков правления, истекающих в этом году.
Es un trato al que sólo se pudo llegar al precio del apoyo de Rusia para el Presidente de Ucrania Leonid Kuchma, en momentos en que éste busca desesperadamente extender su presidencia más allá del límite de dos períodos que enfrenta este año.
Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
El abuso del poder es malo, pero el poder en sí no lo es.
Более того, для этого необходимо, чтобы превышение положенной нормы практически полностью пришлось на текущие, а не инвестиционные расходы.
Más aún, el exceso deficitario tendría que ser completamente en gasto ordinario, en lugar de gasto en inversiones.
Это переводится в существенное превышение экспорта над импортом.
Esto se tradujo en exportaciones persistentemente más altas que las importaciones.
Кроме того, ООН прогнозирует рост мирового населения до 9,3 миллиардов человек к 2050 г. и превышение рубежа в 10 миллиардов человек к концу этого века.
Después de todo, las Naciones Unidas predicen que la población mundial llegará a 9.300 millones en 2050 y superará los 10.000 millones para fines de este siglo.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
Они нанимают работника, только если его вклад в деятельность превышает затраты на его заработную плату и если это превышение не меньше прибыли, которую может принести соответствующий работник в другой стране или робот.
Emplean a un trabajador sólo si hay un excedente de su contribución sobre su costo y si dicho excedente no es inferior al que podría generar un trabajador rival o un robot.
Закон, который ограничивает злоупотребление властью со стороны прессы, при этом защищая ее свободу разоблачать превышение политической власти, было бы трудно - но не невозможно - сформулировать.
Sería difícil, pero no imposible, dar un marco a una ley que limite el abuso del poder de la prensa y proteja al mismo tiempo su libertad para revelar los abusos del poder político.

Возможно, вы искали...