A2

balance английский

баланс, равновесие, весы

Значение balance значение

Что в английском языке означает balance?
Простое определение

balance

If something is in balance, it has equal amounts all around. She was walking on a thin line, but lost her balance and fell down. This plan has a good balance of new and old ideas. The balance in your bank account is the amount of money you have in the account. A type of scale where there are two parts.

balance

If you balance something, you make it have equal amounts all around. The bird balanced easily on the wire for a few moments before flying off. A good manager has to balance the costs and benefits of doing business.

balance

равновесие, баланс a state of equilibrium bring into balance or equilibrium She has to balance work and her domestic duties balance the two weights compute credits and debits of an account equality between the totals of the credit and debit sides of an account изготавливаться (= poise) hold or carry in equilibrium be in equilibrium He was balancing on one foot harmonious arrangement or relation of parts or elements within a whole (as in a design) in all perfectly beautiful objects there is found the opposition of one part to another and a reciprocal balance — John Ruskin весы a scale for weighing; depends on pull of gravity the difference between the totals of the credit and debit sides of an account равновесие, баланс equality of distribution остаток, остатки (= remainder, rest) something left after other parts have been taken away there was no remainder he threw away the rest he took what he wanted and I got the balance (= balance wheel) a wheel that regulates the rate of movement in a machine; especially a wheel oscillating against the hairspring of a timepiece to regulate its beat противовес a weight that balances another weight симметрия (= symmetry) (mathematics) an attribute of a shape or relation; exact reflection of form on opposite sides of a dividing line or plane

Balance

(= Libra) (astrology) a person who is born while the sun is in Libra весы (= Libra) the seventh sign of the zodiac; the sun is in this sign from about September 23 to October 22

Перевод balance перевод

Как перевести с английского balance?

Balance английский » русский

Весы

Синонимы balance синонимы

Как по-другому сказать balance по-английски?

Balance английский » английский

Libra Libra the Scales Libra the Balance Scales balance

Спряжение balance спряжение

Как изменяется balance в английском языке?

balance · глагол

Примеры balance примеры

Как в английском употребляется balance?

Простые фразы

We should strike a balance between our expenditure and income.
Нам следует установить баланс между расходами и прибылью.
The boat was off balance because it was overloaded.
Судно было неустойчиво из-за перегруза.
I lost my balance on the muddy road.
Я потерял равновесие на грязной дороге.
I lost my balance on the muddy road.
Я потеряла равновесие на илистой дороге.
The balance of nature is very fragile.
Природный баланс очень хрупок.
He lost his balance and fell off his bicycle.
Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
He lost his balance and fell down.
Он потерял равновесие и упал.
It is hard to keep our balance on icy streets.
На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.
Can you tell me the balance on my account?
Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?
How can we achieve a balance between work and personal life?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
It's hard to balance study with work.
Трудно совмещать учёбу и работу.

Субтитры из фильмов

It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
They help the children learn to balance, don't they?
Они помогают детям научиться держать равновесие.
It changes the balance of power!
Нарушается баланс власти!
Why, I thought it was similar to a balance sheet, but not exactly.
Что-то вроде балансового отчета.
They'll give you half when you leave for Reno. and the balance at the end of six weeks.
Получишь половину, уехав в Рино,...и остаток через 6 недель.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий. когда чаши весов начинают качаться,. стремясь к балансу.
I'll upset your balance.
Я пока только учусь и нарушу ваше равновесие.
The cash balance is 37,83 dollars.
Балланс наличности 37.83 долларов.
And the balance, say, the middle of next week?
А остальное, скажем, на следующей неделе?
What is the balance of advantage and disadvantage?
Каков баланс преимуществ и недостатков?
Your balance has got to be letter-perfect.
Вот так вы держите равновесие.
I think that God must be in charge of such things. - The balance.
Я думаю, что Бог создал это равновесие здесь, на земле.
It's a balance. Nothing can happen anymore.
Значит с нами ничего не случится!
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle. when he can't even balance my books?
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров. если он не может разобраться в моих счетах?

Из журналистики

Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Ten of 21 branches of Dutch agribusiness, including horticultural seeds, ornamentals, seed potatoes, and veal, are among the top contributors to the national economy and the country's trade balance.
Десять из 21 отрасли голландского агробизнеса, включая садовые семена, семенной картофель и телятину, сегодня являются одними из основных составляющих национальной экономики в поддержании торгового баланса страны.
For a very low cash outlay - and perhaps none at all on balance - we could conserve nature and thus protect the basis of our own lives and livelihoods.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Externally, major trading partners and holders of advanced-country assets can support rebalancing by agreeing to avoid sudden and potentially destabilizing shifts in the composition of their balance sheets.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
COPENHAGEN - Striking the right balance between preventing global warming and adapting to its effects is one of the most important - and most vexing - policy questions of our age.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Nations also put Europe's constitutional balance out of kilter.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
America's zombie consumers need to repair their damaged balance sheets, and US workers need to align new skills with new jobs.
Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.

Возможно, вы искали...