предпринять русский

Перевод предпринять по-английски

Как перевести на английский предпринять?

предпринять русский » английский

undertake face

Примеры предпринять по-английски в примерах

Как перевести на английский предпринять?

Простые фразы

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.
We should take the necessary steps before it's too late.
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
Я думаю, что Том собирается предпринять попытку убить Машу.
I think Tom is going to try to kill Mary.
Том понимает, что требуется предпринять для достижения успеха.
Tom understands what it takes to succeed.
Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
What're you going to do about it?
Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?
Are you going to do something about it?
Комиссия пообещала в скором времени предпринять нужные шаги.
The commission has promised to take action soon.
Прежде чем что-нибудь предпринять, давайте прозондируем почву.
Let's feel out the situation before we do anything more.
Они были слишком напуганы, чтобы что-либо предпринять.
They were too afraid to do anything.
Какие шаги мы должны предпринять?
What steps should we take?
Я был вынужден что-нибудь предпринять.
I was obligated to do something.
Нам надо что-то предпринять в связи с происходящим.
We have to do something about what's going on.
Во-вторых, мы должны предпринять шаги по исправлению этих ошибок.
Secondly, we must take steps to correct these errors.
Что Том может предпринять по этому поводу?
What can Tom do about that?

Субтитры из фильмов

Арсен Люпен. И что вы намерены предпринять?
WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT THAT?
Рут, мы должны что-то предпринять.
Oh, Ruth, we've got to do something.
Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.
It wasn't easy to wait here and beg from you, but I've got to do something.
Говорю тебе, мы должны немедленно что-нибудь предпринять.
We've got to do something and do it quick.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом. а к счастью, я - не он. и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Madame Colet, if I were your father. which, fortunately, I am not. and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Думаю, я тоже должен что-то предпринять в этом смысле.
I suppose I ought to do something about it, too.
Нужно срочно что-то предпринять!
War would mean a increase in taxes!
Что вы собираетесь предпринять?
What do you intend to do?
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Exactly now, when you have your nice big case solved, you can't use this information anymore.
Мы не знали, что предпринять.
We didn't know what to do.
Да! Нужно срочно что-то предпринять.
Now, we must act immediately.
Было бы неплохо предпринять что-то в отношении Бриггса. Да, да, конечно.
In the meantime, something's got to be done about Briggs.
Нам надо что-то предпринять!
We must do something!
У меня есть право знать, что ты намерена предпринять.
I have a right to know what you are going to do.

Из журналистики

Людям не хватает решимости предпринять какие-либо действия.
People lack the determination to take the action.
Чтобы начать осуществление вышесказанного, по моему мнению, необходимо предпринять следующие действия.
Let me suggest five steps necessary to begin to bring this about.
Шаги, сфокусированные именно на Латинской Америке, которые бы было лучше всего предпринять, очевидны, хотя трудноосуществимы.
The best, strictly Latin America-focused steps, are self-evident, if not easily achievable.
Но не будет никаких новых инициатив по интеграции до тех пор, пока руководители стран, отклонившие Конституционный Договор, не будут готовы предпринять новую попытку.
But there will be no new initiatives on integration until leaders in the countries that rejected the Constitutional Treaty are ready for a new try.
Правительство Аргентины распознало корни этой проблемы, но не смогло предпринять какие-либо действия, поскольку вынуждено было отвлечься на устранение последствий различных экономических потрясений, находящихся вне сферы его влияния.
Argentina's government recognized the problem, but was hit by numerous shocks beyond its control before it could act.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
You have to work the phones, cajole world leaders to do this or that.
Кроме того, Таксину придется что-нибудь предпринять в отношении Мьянмы, если он хочет, чтобы международное сообщество согласилось с его более значительной ролью.
In addition, Thaksin will have to do something about Myanmar if the international community is to accept his wider role.
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества.
At the same time, several steps can be taken to reduce foreclosures.
Что необходимо предпринять?
What is to be done?
Это быстро исчерпало ее скромные запасы иностранной валюты, вызвав серьезный финансовый кризис в 1991 году, который в свою очередь заставил Индию предпринять радикальные экономические реформы, которые заложили основы для ее экономического подъема.
That rapidly depleted its modest foreign-exchange reserves, triggering a severe financial crisis in 1991, which in turn compelled India to embark on radical economic reforms that laid the foundations for its economic rise.
В действительности покупатели жилья в большинстве стран не предпринимают для самозащиты ничего, - кроме продажи своего жилья, - поскольку и предпринять-то нечего.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves - short of selling their homes - because there is nothing to be done.
На Лукашенко лежит крупная часть ответственности, однако Евросоюз должен предпринять все усилия для того, чтобы Беларусь вернулась в семью европейских наций, место в которой ей принадлежит по праву.
Much responsibility rests with Lukashenko, but the EU must make every effort to coax Belarus into the family of European nations, where it belongs.
Сейчас для Китая, Филиппин, Вьетнама и других претендентов на эти острова, а также для США наступило время предпринять реальное действие для ослабления напряженной ситуации.
Now is the time for China, the Philippines, Vietnam, other claimants, and the US to take action to begin to diminish these tensions.
Ученые и инженеры, работающие над вопросами изменения климата, подчеркивают, что правительства должны предпринять соответствующие меры в двух основных направлениях.
Scientists and engineers who work on climate change stress that governments need to adopt two main responses.

Возможно, вы искали...