предпринять русский

Перевод предпринять по-французски

Как перевести на французский предпринять?

предпринять русский » французский

entreprendre

Примеры предпринять по-французски в примерах

Как перевести на французский предпринять?

Простые фразы

Не знаю, что ещё можно предпринять.
Je ne sais plus quoi essayer.
Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?
Vas-tu faire quelque chose à ce sujet?
Я не знаю, какие шаги предпринять.
J'ignore quelles démarches entreprendre.
Они были слишком напуганы, чтобы что-либо предпринять.
Ils avaient trop peur pour faire quoi que ce soit.
Они были слишком напуганы, чтобы что-либо предпринять.
Elles étaient trop effrayés pour faire quoi que ce soit.
Вы не подскажете, какие действия нужно предпринять?
Pouvez-vous m'indiquer la marche à suivre?
Ты не подскажешь, какие действия нужно предпринять?
Peux-tu m'indiquer la marche à suivre?

Субтитры из фильмов

Рут, мы должны что-то предпринять.
Ruth, nous devons faire quelque chose.
Мне не легко стоять здесь и умолять тебя но я должна что-то предпринять.
C'était pas facile de t'attendre et te supplier, mais je dois faire quelque chose.
Говорю тебе, мы должны немедленно что-нибудь предпринять.
On doit agir, et vite.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом. а к счастью, я - не он. и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Si j'étais votre père, ce qui n'est heureusement pas le cas, je vous empêcherais de vous occuper de vos affaires avec une bonne fessée.
Нужно срочно что-то предпринять!
La guerre.
Что вы собираетесь предпринять? - Я уже предпринял.
Que voulez-vous faire?
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Juste maintenant. Alors que vous aviez résolu cette magnifique affaire. Quel dommage.
Мы не знали, что предпринять.
On n'a pas su quoi faire.
Да! Нужно срочно что-то предпринять.
Agissez immédiatement.
Было бы неплохо предпринять что-то в отношении Бриггса.
Il faut faire quelque chose pour Briggs.
Можем ли мы что-либо предпринять?
Ne pouvons-nous rien faire?
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Si ensuite elle refuse de le quitter, nous aviserons.
Подумал, лучше повидаться с тобой, прежде чем что-то предпринять.
J'ai pensé te voir, avant de bouger.
Но, милорд, Что предпринять для устраненья билля, Палатой принятого?
Mais, mon bon seigneur, comment parer à ce projet de loi?

Из журналистики

Правительства европейских стран также должны решительно предпринять новые усилия по укреплению в Европе чувства общей истории и ценностей.
De même, il importe que les gouvernements européens redoublent d'efforts pour renforcer le sentiment de partage d'une histoire et de valeurs européennes.
Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Revendiquer moins de leadership leur permet de sélectionner les problèmes sur lesquels intervenir, de peser avantages et inconvénients avant d'agir et de choisir le moment le plus opportun pour cela.
Шаги, сфокусированные именно на Латинской Америке, которые бы было лучше всего предпринять, очевидны, хотя трудноосуществимы.
Les meilleures politiques strictement axées sur l'Amérique latine coulent de source et sont facilement réalisables.
Но не будет никаких новых инициатив по интеграции до тех пор, пока руководители стран, отклонившие Конституционный Договор, не будут готовы предпринять новую попытку.
Cependant, aucune initiative ne sera prise quant à l'intégration tant que les leaders des pays ayant rejeté le traité constitutionnel ne seront pas prêts à réessayer.
Правительство Аргентины распознало корни этой проблемы, но не смогло предпринять какие-либо действия, поскольку вынуждено было отвлечься на устранение последствий различных экономических потрясений, находящихся вне сферы его влияния.
Le gouvernement argentin identifia le problème, mais fut secoué par de nombreux chocs, sur lesquels il n'avait aucun contrôle, avant de pouvoir intervenir.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
C'est un travail de longue haleine, en coulisses.
Кроме того, Таксину придется что-нибудь предпринять в отношении Мьянмы, если он хочет, чтобы международное сообщество согласилось с его более значительной ролью.
Thaksin devra aussi prendre position par rapport au Myanmar.
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества.
En même temps, différentes mesures peuvent être prises pour diminuer le nombre de saisies.
Что необходимо предпринять?
Que faut-il faire?
Это быстро исчерпало ее скромные запасы иностранной валюты, вызвав серьезный финансовый кризис в 1991 году, который в свою очередь заставил Индию предпринять радикальные экономические реформы, которые заложили основы для ее экономического подъема.
En 1991, ses maigres réserves de change fondent rapidement, précipitant le pays dans une crise financière grave, qui le contraint à engager de profondes réformes économiques. Ces réformes seront la rampe de lancement de son économie.
Сейчас для Китая, Филиппин, Вьетнама и других претендентов на эти острова, а также для США наступило время предпринять реальное действие для ослабления напряженной ситуации.
C'est le moment d'agir pour la Chine, les Philippines, le Vietnam, ainsi que pour les USA et les autres parties prenantes afin de diminuer la tension.
Ученые и инженеры, работающие над вопросами изменения климата, подчеркивают, что правительства должны предпринять соответствующие меры в двух основных направлениях.
Selon les scientifiques et les ingénieurs qui travaillent sur les changements climatiques, les gouvernements doivent adopter deux réactions principales.
Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь.
Mais il faudra plus d'audace pour qu'un tel schéma devienne réalité.
Итак, может ли Китай, при относительной стабильности внутренней экономики, предпринять какие-либо меры по оказанию помощи экономике международной?
La stabilité de son économie paraissant assurée, que peut faire la Chine pour aider l'économie mondiale?

Возможно, вы искали...