причинение русский

Перевод причинение по-английски

Как перевести на английский причинение?

причинение русский » английский

infliction causation cause causality

Примеры причинение по-английски в примерах

Как перевести на английский причинение?

Субтитры из фильмов

Вы подаете иск за клевету. нанесение вреда репутации и жизненным средствам. выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
Now, you can sue for defamation of character. damage to his reputation and livelihood. holding him up to public ridicule and great mental anguish.
Этим августом, 7-го числа, в Момбасе вы предстали перед мировым судьей за причинение тяжкого вреда здоровью человека по имени Фримен?
On August the 7th last, in Mombasa, were you arraigned before a magistrate's court for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman?
Мне нужен шок, причинение кому-то боли.
I need to be shocked, hurt someone.
Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
Unless you want booking for manslaughter.
Я планировал сделать это на следующий день, когда мой отец был в компании тех, кто мог бы предотвратить причинение его вреда себе.
I planned to do it the next day when my father had company who could prevent him from doing himself harm.
Конечно, я охотно пойду тебе на встречу, мой друг. И не стану подавать в суд иск на ваше управление на причинение морального ущерба.
But I shall make a formal complaint to the City, suing for damages.
Причинение смерти по неосторожности. с рекомендацией по приговору?
Criminally negligent homicide. with a sentencing recommendation?
Причинение смерти по неосторожности.
Criminally negligent homicide.
Причинение ущерба, нападение нарушение спокойствия.
Destruction of property, assault disturbing the peace.
Если два человека заключают договор, например, о неразглашении, а затем один из них нарушает его по настоянию третьей стороны, на нее могут подать в суд за причинение ущерба.
Tortious interference. If two people have an agreement, like a confidentiality agreement, and one of them breaks it because they are induced to do so by a third party, the third party can be sued for damages for interfering.
Я подаю на тебя в суд за умышленное причинение эмоционального ущерба.
I'm suing you for intentional infliction of emotional distress.
Ударю за твоё вредоносное вмешательство и намеренное причинение морального вреда.
I'm gonna hit you with tortious interference and intentionally negligent infliction of emotional distress.
Тёрнавайн сказал, что вас ищет полиция -...за ограбление, обман и причинение ущерба.
Turnavine tells me that you are a wanted felon, guilty of robbery, deception and criminal damage.
Он попал под военный трибунал за намеренное причинение себе увечья.
He was court-martialed for self-mutilation.

Из журналистики

Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
But it fears Iran's ability to cause trouble, particularly by stirring up unrest among Russia's Muslim citizens.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.
As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain.
Чем больше данных факторов риска, тем вероятнее причинение долговременного ущерба строению мозга.
With each additional risk factor, the odds of long-term damage to brain architecture increase.
Скорее, экономика стала настолько уязвимой к спадам цен на активы, что Федеральная резервная система обязана вмешаться с целью предотвратить причинение ценами на активы огромного ущерба экономике.
Rather, the economy has become so vulnerable to declines in asset prices that the Fed is obliged to intervene to prevent them from inflicting broad damage.
Но военные операции, приводящие к смерти или ранениям гражданского населения, часто не причисляются автоматически к преступлениям до тех пор, пока их целью не является намеренное причинение боли или унижение беззащитных людей (даже если они противники).
But military operations that kill or injure civilians often do not automatically qualify as crimes, as long as deliberately inflicting pain or humiliation on a helpless individual - even if he or she is an enemy - is not the aim.

Возможно, вы искали...