причинение русский

Перевод причинение по-испански

Как перевести на испанский причинение?

причинение русский » испанский

causalidad

Примеры причинение по-испански в примерах

Как перевести на испанский причинение?

Субтитры из фильмов

За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Por causar daños en un club nocturno y por venderle cocaína a un agente en Ciudad del Cabo.
Вы подаете иск за клевету. нанесение вреда репутации и жизненным средствам. выставление в смешном свете и причинение душевных страданий.
Difamación de carácter, daños a su reputación y sustento. ridículo público y una gran angustia mental.
Пока на тебя не записали причинение смерти по неосторожности.
A menos que quiera que le encierren por homicidio.
Причинение смерти по неосторожности. с рекомендацией по приговору?
Homicidio criminalmente negligente con recomendación de sentencia.
Причинение смерти по неосторожности.
Homicidio criminalmente negligente.
Причинение ущерба, нападение нарушение спокойствия.
Destrucción de propiedad, asalto perturbar la paz.
Если два человека заключают договор, например, о неразглашении, а затем один из них нарушает его по настоянию третьей стороны, на нее могут подать в суд за причинение ущерба.
Está bien. Pensé que debíamos reunirnos. porque hay un nuevo concepto legal. que ha estado llamando mucho la atención recientemente: interferencia agraviosa.
Ударю за твоё вредоносное вмешательство и намеренное причинение морального вреда.
Te voy a golpear con interferencia dolosa y causar intencionalmente negligente de angustia emocional.
Донни судится со мной за причинение морального ущерба.
Donny me está demandando por daño emocional.
Тёрнавайн сказал, что вас ищет полиция -...за ограбление, обман и причинение ущерба.
Turnavine me dice que usted es un delincuente buscado culpable de robo engaño y daño criminal.
Не только заложников,, но и вероятность того, причинение вреда самому себе на похитителя.
No solamente los rehenes, pero también la posibilidad de auto castigo de los secuestradores.
Попробуйте нажать 2 людей точно так же, причинение точно такой же травмы. Ну, это практически невозможно.
Prueba golpeando dos personas exactamente en el mismo lugar, inflingiendo el mismo daño.
Он попал под военный трибунал за намеренное причинение себе увечья.
Le hicieron una corte marcial por automutilación.
Пункт первый: умышленное причинение эмоциональных страданий.
Causar intencionalmente sufrimiento emocional.

Из журналистики

Однако она опасается возможности того, что причинение вреда Ирану повлечет за собой волнения среди мусульманского населения России.
Pero Rusia teme a la capacidad que tiene Irán para causar problemas, especialmente para avivar malestares entre los ciudadanos musulmanes de Rusia.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
Así, pues, se aconseja a los torturadores que nieguen esa intención.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
No es de extrañar que después se destruyeran todas las grabaciones en vídeo de esas sesiones.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.
De niño, el solo ver el sillón del dentista me hacía estallar en un sudor frío, ya que anticipaba mi encuentro inminente con la batería de instrumentos destellantes aparentemente diseñados con el objetivo principal de causar un dolor insoportable.
Причинение максимального ущерба с воздуха было и остается стратегией Израиля для Газы управляемого Хамасом.
Infligir el máximo daño desde el aire era y sigue siendo la estrategia de Israel para con la Gaza gobernada por Hamás.
Чем больше данных факторов риска, тем вероятнее причинение долговременного ущерба строению мозга.
Con cada factor de riesgo adicional, aumentan las posibilidades de que haya daño a largo plazo en la arquitectura del cerebro.
Скорее, экономика стала настолько уязвимой к спадам цен на активы, что Федеральная резервная система обязана вмешаться с целью предотвратить причинение ценами на активы огромного ущерба экономике.
Más bien, la economía se ha vuelto tan vulnerable a las reducciones de los precios de los activos, que la Reserva se ve obligada a intervenir para evitar que produzcan daños mayores.

Возможно, вы искали...