прогнать русский

Перевод прогнать по-английски

Как перевести на английский прогнать?

прогнать русский » английский

send right-about turn back sling out shoo run kick away drive off

Примеры прогнать по-английски в примерах

Как перевести на английский прогнать?

Простые фразы

Мы хотим прогнать несколько тестов.
We want to run a few tests.
Мы должны прогнать врага с нашей земли.
We have to drive the enemy out of our land.
На, моя куколка. Попей, покушай, моего горя послушай. Живу я в доме у батюшки, да злая мачеха прогнать меня с белого света хочет. Скажи мне! Как мне быть, и что мне делать?
There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. I live in my father's house, but my spiteful stepmother wishes to drive me out of the white world. Tell me! How shall I act, and what shall I do?

Субтитры из фильмов

Просто так взять и прогнать хорошенькую девушку!
If by luck I see a pretty girl, I go chase her.
Ты изо всех сил старался прогнать меня.
You've tried your best to drive me away.
Но епископ ведь не мог прогнать его, верно?
But the Bishop couldn't very well put him out to pasture, could he?
Ну, не то чтобы золотое, отец, но. комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but. Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
Tell him we could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till it were full ripe.
Нам надо прогнать остальных.
We have to get rid of these others.
Но вы не можете меня прогнать, если любите меня.
But you can't want me to go. You do love me.
Это место принадлежит нам. Вы не можете нас прогнать.
You don't own this whole territory, McIvers.
По-твоему, надо прогнать этого парня досрочно, да?
You mean, go along with this fellow halfway, huh?
Я должен их прогнать!
Gotta get 'em outta there. - Now, let me out.
Нужно навсегда прогнать эту злую ведьму.
We must try this little witch.
И чтобы прогнать турок, тоже.
Nor to drive away the Turks.
Что мы дадим им прогнать турок, а затем придём сами.
That we'll let them drive the Turks out and then move in ourselves.
Но он никогда не мог прогнать засуху.
But he could never forgive the drought.

Из журналистики

Или прогнать его, основываясь на том, что правительство не должно оказывать помощь бизнесу?
Or throw him out, on the principle that government should not be handing out favors to business?

Возможно, вы искали...