процветать русский

Перевод процветать по-английски

Как перевести на английский процветать?

процветать русский » английский

thrive prosper flourish thrive on rise luxuriate dow do well burgeon blossom

Примеры процветать по-английски в примерах

Как перевести на английский процветать?

Простые фразы

Свобода, как всем известно, не может процветать в стране, постоянно находящейся на тропе войны, или даже близко к ней. Постоянный кризис вынуждает правительство и спецслужбы контролировать всё и вся.
Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.

Субтитры из фильмов

Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы?
Can the Katos, who serve the Toyotomi. Prosper under the rule of the Tokugawa just the same?
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать.
The revolution's work is done.
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать.
This Earth woman we must trust for she can show us how to exist without wings, to survive and flourish.
А моя Италия - высоконравственная страна. И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать.
L'm a very moral man.
Эта нация станет процветать,.потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord.
Они будут процветать при высокой температуре.
They'll thrive in heat. We shall die.
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать.
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered.
Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать.
If we have faith in Logar and are not found wanting, we will survive and prosper.
Лучше быть дерьмом в Лондоне, чем процветать в Африке.
I'd rather be a shit in London than a pioneer in Africa.
Слабые должны быть уничтожены, чтобы сильные могли процветать.
The weak must be eliminated so that the healthy can flourish.
Юристы В Луизиане всегда будут процветать.
Louisiana lawyers do well, whether they want to or not.
И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,.. что не только владелец, но и главный врач были арестованы,.. с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия.
Nor would a sanatorium be likely to thrive were it to become known that not only the owner, but the chief physician, had been arrested with blackened faces and charged with occasioning a breach of the peace.
Новая начальница, Магда Кассар. привнесла своё понимание. как поддержать и, фактически, процветать. в новом политическом климате.
The new warden, Magda Kassar brought with her an understanding of how to maintain and, in fact prosper in the new political climate.

Из журналистики

Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
For example, he allowed a private press to flourish, and in 2000 he became the first Ethiopian leader to hold multi-party parliamentary elections.
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
We won't thrive and prosper in the future by resting on past achievements.
Но если большое количество переносчиков вирусов - например, птиц - сталкивается с большим количеством людей, то, в конце концов, вирус находит способ процветать в новом виде клеток.
But if large numbers of a host - say, birds - encounter a great number of people, eventually the virus will find a way to prosper in a new type of cell.
Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности.
America's friends and allies need to think hard about what sort of regional order they want, and they must begin to collaborate in order to breathe life into a structure of peace within which all of Asia can prosper and feel secure.
Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами - ни ЕС, ни кого-либо ещё.
Business would boom, the City of London would prosper, and Britons never would be slaves, not of the EU or anyone else.
Для того чтобы Великобритания продолжала процветать за пределами ЕС, необходимо еще больше открыть свою экономику, и не только по отношению к международной торговле и инвестициям, но также и к увеличенным иммиграционным потокам.
In order for Britain to continue to thrive outside the EU, it would have to open its economy even further, not only to worldwide trade and investment, but also to increased immigration flows.
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key.
Хуже всего, что стал процветать расизм, так как производительность и общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
Worst of all, racism has flourished, because productivity and social utility have become less effective in protecting targets of discrimination.
Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах.
Through improved seed stocks and more efficient water management, we can have crops that require less water, grow at higher density, and thrive in wider temperature ranges.
Страна не может процветать, если ее системе образования не хватает ресурсов и потенциала для подготовки детей к преуспеванию в цифровой экономике.
A country cannot prosper if its educational system lacks the resources and capacity to prepare its children to thrive in the digital economy.
Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
Внутри этой цепи одним из кажущихся малыми, но ключевых звеньев является Балканский терроризм, который продолжает процветать на глазах у НАТО и ООН.
Within that chain Balkan terrorism remains a small but vital link, one which has continued to flourish right under the eyes of NATO and the UN.
Когда бизнес, гражданское общество, и правительство объединяются, чтобы помочь странам противостоять бедствиям, они спасают жизни, повышают стабильность и создают возможности, которые позволят процветать рынкам и людям.
When business, civil society, and government team up to help countries withstand disasters, they save lives, boost stability, and create opportunities that enable markets and people alike to flourish.
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.

Возможно, вы искали...