смертность русский

Перевод смертность по-английски

Как перевести на английский смертность?

смертность русский » английский

mortality death rate lethality death-rate mortality rate way of all flesh lethality rate deathrate

Примеры смертность по-английски в примерах

Как перевести на английский смертность?

Простые фразы

Рождаемость и смертность были примерно равны.
The birth rate and death rate were nearly equal.

Субтитры из фильмов

Они уменьшили смертность.
They've reduced the mortality rate.
Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up?
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Your friends have a high mortality rate, Frank.
Смертность - миф прошлого!
Mortality is a myth of the past.
Детская смертность превысит детскую выживаемость.
Child mortality will exceed child survival.
Похоже, среди посетителей почтового отделения Стокгольм-6 необычно высокая смертность.
You seem to have high death rate among the ones involved in Stockholm 6.
Среди бродячих кошек смертность очень высока.
The mortality rate in strays is very high.
Где их не обжаривают, смертность ниже на 70 процентов.
Where they don't roast, they have 70 percent less death.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
Over the next couple of months I would like the death toll to rise slowly but steadily.
Там очень низкая детская смертность, и все дети ходят в школу. На каждого жителя - 15. На каждого врача - 15 жителей.
The infant mortality rate is low, schools are free, and they have one doctor for every fifteen inhabitants.
Ты забываешь про нашу высокую смертность.
You're forgetting our high mortality rate.
Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
It's hard not to consider the implications. when your mortality has a dollar sign attached to it.
Но стране нужен президент, который делает свою работу а люди доверились парню, который показал свою очевидную смертность... и они заслуживают твердой уверенности в спокойной передаче власти.
But the country needs a president who's doing their work and since they put their trust in a guy whose mortality is showing they deserve a chain of command that's irrefutable.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality among piglets is quite high.

Из журналистики

Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
Maternal mortality is a sinister consequence of this complex situation.
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
Infant mortality has been cut in half, more citizens than ever enjoy educational opportunities, and electric, telephone, and sanitation services have expanded to serve a greater number of people.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
There is better news on achieving gender parity in education, a key to reaching other goals, including lower infant mortality, which often comes about because educated women have fewer children.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
Maternal mortality is falling, but not fast enough.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
The public-health system is in disarray, mortality rates have increased, and birthrates are declining.
Но хронические заболевания вскоре стали более крупной проблемой здравоохранения, поскольку начала расти смертность от рака, сердечно-сосудистых заболеваний и диабета.
But chronic disease soon became a wider public-health issue as the death toll from cancer, cardiovascular disease, and diabetes seemed to rise.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS.
ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
GDP rose; millions were lifted out of poverty; literacy rates soared; child mortality figures fell.
Смертность от малярии росла, в том числе и потому, что системы здравоохранения бедных стран были крайне недофинансированы, а также потому, что малярийные паразиты развили устойчивость к обычным лекарствам.
Deaths from malaria were soaring, partly because poor countries' health systems were dramatically underfunded, and partly because the malaria parasite had developed resistance to the usual medicines.
И вот, впервые за тридцать лет, смертность от малярии в Африке начала падать (в некоторых местах резко).
Lo and behold, for the first time in a generation, deaths from malaria in Africa began to fall (steeply in some places).
Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб.
Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage.
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
Adult male mortality is much higher than in the rest of Europe, and it has not been improving.

Возможно, вы искали...