смертность русский

Перевод смертность по-испански

Как перевести на испанский смертность?

смертность русский » испанский

mortalidad tasa de mortalidad índice de mortalidad tasa letal

Примеры смертность по-испански в примерах

Как перевести на испанский смертность?

Субтитры из фильмов

Они уменьшили смертность.
Han reducido la mortalidad.
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Frank, el índice de mortalidad de tus amigos es alto.
Где их не обжаривают, смертность ниже на 70 процентов.
Tienen un 70 por ciento menos de muertes donde no los asan.
Ты забываешь про нашу высокую смертность.
Olvidas el índice de mortalidad.
Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
Siento no considerar las implicaciones cuando tu mortalidad tiene un precio añadido.
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
La letalidad con los vampiros aún es desigual.
Прыщи, перхоть, смертность.
Espinillas. Caspa. Mortalidad.
Бремя плоти, смертность.
Es la carga de ser real mortal.
Моя смертность это тяжкий груз, сын...как альбатрос возле моих. ног.
Mi mortalidad es una pesada carga, hijo piernas.
Боль. солнце. смертность.
El dolor El sol. La mortalidad.
Смертность была жуткой.
Y el indice de mortalidad era exagerado.
Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки.
Con el tiempo empiezas a sentir tu mortalidad. Dices que no hay más tiempo para deshonestidad para subterfugios.
Смертность есть смертность.
La mortalidad es la mortalidad.
Смертность есть смертность.
La mortalidad es la mortalidad.

Из журналистики

Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
La mortalidad infantil se ha reducido a la mitad, más ciudadanos que nunca gozan de oportunidades educativas y los servicios de electricidad, teléfono y saneamiento han aumentado y un mayor número de personas disfruta de ellos.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
Brasil también ha mejorado radicalmente la salud infantil y las tasas de mortalidad de niños pequeños han caído abruptamente de 60 por millar en 1990 a 36 por millar en 2001.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
Son mejores las noticias sobre la consecución de la paridad sexual en la educación, factor decisivo para alcanzar otros objetivos, incluida una menor mortalidad infantil, que con frecuencia se debe a que las mujeres instruidas tienen menos hijos.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
El sistema de salud pública está totalmente desorganizado, las tasas de mortalidad han aumentado y las de natalidad están disminuyendo.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Haber reducido a casi la mitad la tasa de mortalidad materna desde 1990 es algo para celebrar.
Но хронические заболевания вскоре стали более крупной проблемой здравоохранения, поскольку начала расти смертность от рака, сердечно-сосудистых заболеваний и диабета.
Sin embargo, las enfermedades crónicas pronto se convirtieron en un problema de salud pública más amplio, a medida que la cifra de muertos por cáncer, enfermedades cardiovasculares y diabetes parecía elevarse.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Los ODM también se ocupan de los estragos de la muerte materna en el parto, la falta de acceso a agua potable y las enfermedades mortales como la malaria, la tuberculosis y el sida.
Другие расходы включают амбулаторное лечение (9,2 миллиардов Евро), поставки препаратов (6,7 миллиардов Евро), а также смертность и реабилитацию (20 миллиардов Евро).
Otros costos son la asistencia ambulatoria (9.200 millones de euros), el suministro de medicamentos (6.700 millones de euros) y la mortalidad y la rehabilitación (20.000 millones de euros).
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом.
La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом.
La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
En otras partes de la región, el capitalismo, promovido por la apertura de los mercados, disparó el crecimiento y promovió la estabilidad.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Algunas afecciones, como determinadas enfermedades tropicales, son exclusivas de los países en desarrollo, mientras que otras, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria y la mortalidad materna, afectan a los países pobres de manera desproporcionada.

Возможно, вы искали...