честность русский

Перевод честность по-английски

Как перевести на английский честность?

Примеры честность по-английски в примерах

Как перевести на английский честность?

Простые фразы

Честность не окупается при современной налоговой системе.
Honesty doesn't pay under the current tax system.
Я не могу поручиться за его честность.
I can't answer for his honesty.
Честность - не гарантия успеха.
Honesty is no guarantee of success.
Честность была самым важным фактором его успеха.
Honesty was the most important factor in his success.
Честность - одна из добродетелей.
Honesty is a virtue.
Честность в конечном счёте окупается.
Honesty pays in the long run.
В конечном итоге честность того стоит.
Honesty pays in the long run.
Честность это главная добродетель.
Honesty is a capital virtue.
Честность - лучшая политика.
Honesty is the best policy.
Честность не всегда лучшая политика.
Honesty is not always the best policy.
Учитель похвалил мальчика за его честность.
The teacher praised the boy for his honesty.
Весь народ хвалил его за честность.
All the people praised him for his honesty.
Я могу заверить вас, что честность в конце концов окупается.
I can assure you that honesty pays in the long run.
Его честность бесспорна.
His honesty is beyond doubt.

Субтитры из фильмов

Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Но, мои дорогие дети, я с глубоким сожалением должен сказать вам, что, в отличие от всего, чему вас здесь учили, честность в этом внешнем мире не всегда вознаграждается.
But my dear children. I have something rather sad to tell you. It will surprise you to know, that unlike the lessons you have learned here.
Я верил в вашу искренность, честность.
I was counting on your honesty, your loyalty.
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty.
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
У вас есть ваша драгоценная честность. Вам больше ничего не нужно.
Oh, you've got your precious honesty and don't want anything else.
Правильно. Честность - лучшая политика.
That's right, honesty is the best policy.
За честность не платят.
Honesty doesn't pay.
Защитник не имеет права подвергать сомнению честность свидетеля.
Counsel has no right to question the integrity of the witness.
Это честность.
It's honesty.
Странно, но твоя честность достойна большего уважения, вся моя жизнь.
In fact in some odd way I rather respect you more than I've ever done before.
Его честность пришлась мне по душе.
I like his frankness.
Господин Гранжиль, полагаюсь на вашу честность, а в остальном - да будет воля Господня.
Mr. Grandgil. I trust you're an honest man.
Людская честность ограничена потрепаными зонтиками.
Human honesty manifests itself in returning old umbrellas.

Из журналистики

За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
For his bravery and clarity of thought about China's future, Liu deserves the 2010 Nobel Peace Prize.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Only openness and accountability can reverse this trend.
Вера в честность Буша заставила многих избирателей предпочесть его Альберту Гору на президентских выборах 2000 года.
Belief in Bush's honesty led many voters to prefer him to Albert Gore in the 2000 presidential election.
Сила бреттонвудских учреждений заключается в интеллектуальном разнообразии, и фонду принесла пользу честность Вольфенсона, как и его преданность сотрудничеству банка и фонда, которое последовательно углублялось на протяжении последнего десятилетия.
The strength of the Bretton Woods institutions lies in intellectual diversity, and the Fund benefited from Wolfensohn's honesty, as well as from his commitment to Bank-Fund cooperation, which progressively deepened during the past decade.
Однако лучшие лидеры имеют мужество поощрять честность и самобытность, как в себе, так и в других.
But the best leaders have the courage to encourage authenticity in both themselves and others.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Some Romanian refugees were already candidates for the local elections, praised for their hard work and honesty.
Возможна ли честность в политике?
Is Honest Politics Possible?
Но что такое честность или нечестность для политика?
But what is honesty or dishonesty in a politician?
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
But political honesty is not the sole responsibility of politicians.
В конце концов, политическая честность - и честные политики - более вероятны в обществе, которое отличается культурой терпимостью, солидарностью и равными правами для каждого человека.
After all, political honesty - and honest politicians - is more likely to take root in a society marked by a culture of tolerance, solidarity, and the equal enjoyment of individual rights.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue.
Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Lin's obvious integrity and graciousness has won him fans outside the sport as well.
Ирландия, которую часто хвалят за умение отбирать удачные проекты, опирается на техническую компетенцию своего знаменитого Агентства промышленного развития, обеспечивающего эффективность и честность процесса отбора.
Ireland, often praised for its success in picking winners, relied on the technical competence of its renowned Industrial Development Agency to safeguard the integrity and effectiveness of the selection process.
Однако именно этим вынуждены заниматься правительства многих стран: преследовать и экономический рост, и честность в распределении его выгод.
And yet this is precisely what many governments are required to do: pursue both growth and distributional fairness.

Возможно, вы искали...