местность русский

Перевод местность по-английски

Как перевести на английский местность?

Примеры местность по-английски в примерах

Как перевести на английский местность?

Простые фразы

Эта местность незнакома мне.
The landscape is unfamiliar to me.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины - так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Лесистая местность была разделена на фермы.
The woodland was parceled into farms.
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
Ты хорошо знаешь эту местность?
Do you know the area well?
Вы хорошо знаете эту местность?
Do you know the area well?
Сельская местность прекрасна.
The countryside is beautiful.
Я знаю эту местность.
I know the area.
Том знает эту местность как свои пять пальцев.
Tom knows this area like the back of his hand.
Нам пришлось ехать через холмистую местность по узким дорогам.
We had to drive on narrow roads through hilly terrain.
Том знает эту местность.
Tom knows the area.

Субтитры из фильмов

Тебе знакома эта местность?
Do you know the region?
Но загородная местность, описанная Бетховеном, это та часть природы, которую он знал.
Now, of course, the country that Beethoven described was the countryside with which he was familiar.
Нам нужно оценить местность.
You know, just to get the lay of the land.
Мы знаем нашу местность.
We know our way around.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Наш путь на Запад лежит через эту местность, это уж точно.
We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
Ты же не знаешь местность.
You don't even know this place.
Фургон бросили рядом с Хэкни Марши (прим. болотистая местность в Лондоне).
The van was dumped near Hackney Marshes.
Хорош тот, кто хорошо знает местность.
A MAN WHO KNOW IS PLACE IS BETTER THAN EITHER OF THEM.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
In case you wanted to know, that's Ryker's spread all over there.
Мы сделали эту местность безопасной.
We made a safe range out of this.
И ты говоришь, что у меня нет прав на эту местность.
And you say we have no right to the range.
Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
God didn't make all this country just for one man like Ryker.

Из журналистики

Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union's growing wealth.
Том Уайт управлял большой строительной компанией и стал жертвовать миллионы на усилия Пола Фармера принести услуги здравоохранения в бедную сельскую местность Гаити.
Tom White ran a big construction company, and started giving millions to Paul Farmer's efforts to bring health services to Haiti's rural poor.
Однако демократизация в Китае остается явлением локального характера, распространяющимся только на сельскую местность.
However, democratization has been a local phenomenon limited to the village level.
Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом.
Bhutan's rugged geography fostered the rise of a hardy population of farmers and herdsmen, and helped to foster a strong Buddhist culture, closely connected in history with Tibet.
Аналитики обращают внимание на расслоение электората, в частности, с точки зрение проживания: город-сельская местность, а также по социально-экономическому статусу.
Analysts point to several electoral cleavages, particularly the urban-rural split and socioeconomic status.
Но это требует создания 8 миллионов новых рабочих мест каждый год, включая 5 миллионов для фермеров, покидающих сельскую местность.
But this requires generating eight million new jobs every year, including five million for farmers leaving the countryside.
Подобным образом Швейцария долгое время использовала обязательную военную службу и гористую местность, как ресурсы жесткой власти для сдерживания, одновременно делая себя привлекательной для других посредством банковской, коммерческой и культурной сетей.
Likewise, Switzerland long used mandatory military service and mountainous geography as hard-power resources for deterrence, while making itself attractive to others through banking, commercial, and cultural networks.
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns.
Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно.
But when rebuilding starts, rural areas must not be overlooked.
Вообще-то, многие из тех, кто потерял свой дом и работу в столице страны г. Порт-о-Пренс и в других городах Гаити, скорее всего, вернутся в сельскую местность, где у них остались семьи.
In fact, many of those who have lost their homes and jobs in Port-au-Prince and other Haitian cities will likely return to rural communities where they have family.
Китайское правительство работает над тем, чтобы в сельскую местность пришли блага социального обеспечения, но оно также должно давать больше институционального выражения социальному недовольству.
The Chinese government is promoting social welfare in the countryside, but it must also give more institutional expression to social grievances.
В то же самое время ислам охвачен переселением, его приверженцы покидают сельскую местность и перебираются в крупные города, в том числе западные.
At the same time, Islam is on the move, with its believers leaving rural areas for cities, including the cities of the West.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай.
The rugged mountain terrain, a religiously conservative population, and a weak government with a history of collaboration with Al-Qaeda have created a relatively sheltered haven.
Война в Афганистане уносит все больше жизней и денег в негостеприимную местность этой печальной земли, с небольшим непосредственным шансом на то, что все еще может закончиться достаточно успешно, чтобы Америка и ее союзники смогли уйти.
The war in Afghanistan bleeds more lives and treasure into the inhospitable terrain of that sad land, with little immediate chance of whatever might constitute sufficient success to allow America and its allies to quit.

Возможно, вы искали...