смертность русский

Перевод смертность по-французски

Как перевести на французский смертность?

Примеры смертность по-французски в примерах

Как перевести на французский смертность?

Субтитры из фильмов

Они уменьшили смертность.
Ils ont réduit la mortalité.
У вас выросла смертность?
Votre taux de mortalité a grimpé?
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Vos amis ont un taux de mortalité élevé, Frank.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
Au cours des prochains mois, je veux faire monter ce chiffre.
Вы были на Кубе? - Нет, но. Там очень низкая детская смертность, и все дети ходят в школу.
Non, mais... on peut dire qu'ils ont la mortalité infantile la plus basse d'Amérique Latine. et tous les enfants vont à l'école qui est gratuite... et je crois, il y a un habitant pour 15 médec.
Ты забываешь про нашу высокую смертность.
Tu oublies notre taux de mortalité.
Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
C'est difficile de ne pas penser aux implications quand sa mortalité est associée à un montant en dollars. Non, Lex!
Но стране нужен президент, который делает свою работу а люди доверились парню, который показал свою очевидную смертность... и они заслуживают твердой уверенности в спокойной передаче власти.
Mais le pays a besoin d'un président qui défende ses intérêts et puisqu'il a placé sa confiance dans un homme que la mort guette, il mérite une chaîne de commandement irréfutable.
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
La mortalité est irrégulière.
Прыщи, перхоть, смертность.
Boutons, pellicules, mortalité.
Бисопролол уменьшит смертность.
Le Bisoprolol réduit la mortalité.
В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
Mêmes confrontés aux faits, ces radiesthésistes préfèrent conserver leurs illusions plutôt que de faire face à la réalité.
Золотой век сейчас, век надежной проверенной медицины, более эффективной, чем плацебо, благодаря которой мы снизили смертность и обуздали заболевания, а потом забыли об их существовании!
Le monde de Wikipedia présente à la fois de grandes opportunités et de grands dangers.
Смертность была просто безумной.
Le taux de mortalité était dément.

Из журналистики

Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
La mortalité infantile a été réduite de moitié, un plus grand nombre de personnes accède à l'éducation et la formation, et les services sanitaires, téléphoniques et électriques se sont étendues pour servir un plus grand nombre de personnes.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
La santé maternelle s'améliore, mais trop lentement.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Le système de santé publique est en déliquescence, la mortalité en hausse et la natalité en baisse.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Même si de meilleures normes des soins de santé continuent de faire baisser la mortalité en couches, on prévoit que les décès causés par le cancer du col de l'utérus augmenteront encore.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Même si de meilleures normes des soins de santé continuent de faire baisser la mortalité en couches, on prévoit que les décès causés par le cancer du col de l'utérus augmenteront encore.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Nous devrions nous féliciter d'avoir presque réduit de moitié les décès en couches depuis 1990.
Но хронические заболевания вскоре стали более крупной проблемой здравоохранения, поскольку начала расти смертность от рака, сердечно-сосудистых заболеваний и диабета.
Mais les maladies chroniques sont vite devenues un problème de santé publique beaucoup plus répandu à mesure que semblaient s'accroître les décès causés par le cancer, les maladies cardiovasculaires et les diabètes.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Les OMD se préoccupent également de la mortalité des mères en couches, du manque d'accès à l'eau potable et aux installations sanitaires, et des maladies mortelles, comme la malaria, la tuberculose et le SIDA.
Кроме того, он позволил бы снизить риски заболевания хроническими болезнями, вызываемыми неправильным питанием, и даже снизить уровень смертность от рака.
Les gouvernements ont utilisé avec succès des lois, des réglementations et d'autres instruments pour décourager le tabagisme.
Резко снизилась детская смертность.
La mortalité infantile est en forte baisse.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Certaines conditions, comme les maladies tropicales négligées, sont propres aux pays en développement, tandis que d'autres, comme le SIDA, la tuberculose, le paludisme, et la mortalité maternelle, affectent les pays pauvres de manière disproportionnée.
Смертность от малярии росла, в том числе и потому, что системы здравоохранения бедных стран были крайне недофинансированы, а также потому, что малярийные паразиты развили устойчивость к обычным лекарствам.
Les victimes du paludisme étaient en nombre croissant en raison de l'insuffisance dramatique du budget que les pays pauvres consacraient à la santé et parce que le parasite du paludisme était devenu résistant aux médicaments habituellement utilisés.
И вот, впервые за тридцать лет, смертность от малярии в Африке начала падать (в некоторых местах резко).
Ainsi pour la première fois le nombre de décès dus au paludisme a commencé à diminuer en Afrique (une chute importante dans certains endroits).

Возможно, вы искали...