секретность русский

Перевод секретность по-английски

Как перевести на английский секретность?

Примеры секретность по-английски в примерах

Как перевести на английский секретность?

Простые фразы

К чему вся эта секретность?
Why all the secrecy?

Субтитры из фильмов

Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Your man here retaliated by telling the Special Activities Division you were about to blow their op wide open.
Я просто боялся, что ты недооцениваешь секретность этого.
I was only afraid that you might not understand about the secrecy.
Теперь мы решили соблюдать абсолютную секретность.
We've decided to keep this absolutely secret!
Я предпочитаю секретность.
I prefer privacy.
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
The secrecy of the operations, the geographical location of the camps, the breakdown of communications in the last days of the war when the exterminations rose into the millions, show only too clearly that he is not telling the truth.
Зачем вся эта секретность?
Why all the secrecy?
Но для чего вся эта секретность?
Why all the mystery?
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer.
Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего.
Gentlemen, we will place a complete secrecy on this situation.
Президент! Абсолютная секретность!
Top secret!
Что за секретность?
What's this mystery?
Единственным условием моего принятия в эту ассоциацию была полная секретность в моей работе и поступках. - Что еще?
But he insisted I join this moral organisation which he heads.

Из журналистики

По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность.
This is why the Kirchners will rely on secrecy.
Однако секретность этой организации, методы запугивания тех, кто противостоит её руководителям, её опора на взятки и систему покровительств и одолжений действительно имеют тревожное сходство с миром организованной преступности.
But the organization's secrecy, its intimidation of the rivals to those who run it, and its reliance on favors, bribes, and called debts do show disturbing parallels to the world of organized crime.
Секретность личной информации - это только часть большой дискуссии относительно владения информацией и монополии на нее, безопасности и конкуренции.
Privacy is only one part of a larger discussion around data ownership and data monopoly, security, and competition.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность.
Secrecy is, of course, necessary in national-security affairs.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases.
Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением.
As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office.
Этот информационный вакуум напоминает секретность, окружавшую смерти Сталина и Мао, а также традицию Османской империи сохранять смерть султана в секрете на протяжении недель до момента установления преемственности.
The information vacuum was reminiscent of the secrecy surrounding the deaths of Stalin and Mao, and the practice in the Ottoman empire of keeping the sultan's death a secret for weeks until the succession was settled.
Эта секретность и недоступность искажают французскую демократию, как это демонстрируется на примере долгой борьбы за раскрытие коррумпированности мэра Парижа Жана Тибери, а также друга Президента Миттерана, министра иностранных дел Роланда Дюма.
This secrecy and inaccessibility distort French democracy, as manifested in the long struggle to expose the corruption of the Gaullist mayor of Paris, Jean Tiberi, as well as that of President Mitterrand's friend and foreign minister, Roland Dumas.

Возможно, вы искали...