созвать русский

Перевод созвать по-английски

Как перевести на английский созвать?

созвать русский » английский

summon

Примеры созвать по-английски в примерах

Как перевести на английский созвать?

Субтитры из фильмов

Доктор, потом вы сможете созвать еще одну.
Doctor, you can conduct another one.
Господа, министр поручил мне созвать это собрание с целью прояснить позицию по пушке Ривза.
Gentlemen, I have called this meeting on the minister's instructions. to clear up the position of the Reeve's gun.
Если вам нужен мой совет, мистер президент, надо созвать Совет.
If you want my advice Mr. President, call a meeting of the cabinet.
Президент, отчаявшись созвать 4-ое правительство, приостановил действие конституции и обратился к армии за установлением военного положения.
And, President Romyre hopeless in forming a fourth government suspended the Constitution and called upon the army to establish martial law.
Надо созвать людей!
Get more men!
Майор Кудерк, срочно созвать трибунал.
Major Gouderc, assemble a general court-martial.
Созвать конференцию!
Convene a conference!
Думаю, будет правильным созвать родительское собрание.
It might be a good thing to summon a parent-teacher meeting.
Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр.
It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire.
Я сначала должен переговорить со спикером Парламента, нужно созвать Высший совет обороны, чтобы обсудить с Генеральным штабом принимаемые меры против этого. сброда, который представляет из себя крошечную часть нашей армии.
First of all I must consult the Speakers,..and summon the State and Defence Councils..to examine the urgent measures to be taken..
Мы должны созвать Совет и сообщить это ему.
You must call a Council meeting and tell them.
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
And our first act should be to convene a congress party convention and demand independence.
Люсиль Демулен решила, что было бы хорошо созвать друзей Дантона, что это помогло бы им.
Lucie Desmoulins wanted to gather Danton's friends.
Надо созвать совет.
We must convene the board.

Из журналистики

США необходимо созвать международную конференцию по Афганистану, которая должна пройти под эгидой ООН.
An international conference on Afghanistan should be called by the US and held under UN auspices.
Внезапное решение Ннамани вновь созвать законодателей в преддверии выборов может оказаться первым шагом в этом направлении.
Nnamani's sudden decision to recall the lawmakers in the wake of the vote may be the first step in this direction.
Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий.
To meet these criteria would require convening interested countries in order to gain greater insight into both internal Syrian and regional implications of military action.
Когда они поручили ему созвать учредительное собрание, большевики знали, что они хотят сделать с учредительным собранием, потому что они знали Сталина как человека, который ни перед чем не остановится.
When they entrusted him with responsibility for convening the constituent assembly, the Bolsheviks knew what they wanted to do with the constituent assembly, because they knew Stalin as a person who would not stop at anything.
Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам.
There is an obvious logic to establishing a constitutional convention first and then holding elections under the rules agreed by it.
Однако созвать Кавказский форум сотрудничества пока не получается. Как вновь выявилось, доступ Армении к участию не только в транзитах Восток- Запад, но и в любых общерегиональных проектах США открывается несколькими ключами.
The Baku-Supsa oil pipeline, for example, brings Georgia less money than mineral water exports to Russia.
Несмотря на то, что Чешская республика в январе примет президентство в ЕС, это не будет препятствовать тому, чтобы французский президент мог созвать новый саммит ЕС под лидерством Саркози в первой половине 2009 года.
Although the Czech Republic will assume the EU presidency in January, this has not prevented the French President from convening a new EU summit under Sarkozy's leadership in the first half of 2009.

Возможно, вы искали...