summon английский

вызывать, созывать

Значение summon значение

Что в английском языке означает summon?
Простое определение

summon

If you summon someone, you call on him to appear before you. If a police officer or other law enforcement official summons a person, he is accusing him of a crime but not arresting him, and instead demanding he appear in court to respond to the accusation.

summon

вызывать, вызвать call in an official matter, such as to attend court звать, позвать, вызывать, вызвать ask to come summon a lawyer (= muster, rally) gather or bring together muster the courage to do something she rallied her intellect Summon all your courage (= marshal) make ready for action or use marshal resources

Перевод summon перевод

Как перевести с английского summon?

Синонимы summon синонимы

Как по-другому сказать summon по-английски?

Спряжение summon спряжение

Как изменяется summon в английском языке?

summon · глагол

Примеры summon примеры

Как в английском употребляется summon?

Простые фразы

Summon up your courage and tell the truth.
Соберись с духом и скажи правду.

Субтитры из фильмов

Through wind and darkness, I summon thee. Speak!
Преодолей пространства, ветры и тьму, говори!
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage.
Кровь разожгите, напрягите мышцы, Свой нрав прикройте бешенства личиной!
We could summon them all to the clinic.
Конечно же, это просто необходимо.
Summon the best craftsmen.
Зовите мастеров умелых.
Go, gentle Catesby. and, as it were far off, sound thou Lord Hastings. how he stands affected unto our purpose. and summon him tomorrow to the Tower. to counsel on the coronation.
Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся, И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
By the way, Steve told me to summon you.
Стив велел передать тебе, что он вызывает тебя.
I didn't summon you here for that.
Мило с ее стороны, но я вас собрал не за этим.
Summon?
Собрали?
Who are you trying to summon?
А кто должен появиться?
The Auda I'd heard of wouldn't need to summon help to look after his wells.
Ауде, про которого я слышал, не нужно звать на помощь, чтобы присмотреть за своим колодцем.
Summon all the officers!
Вызвать всех офицеров!
Now, not another word, or I shall have to summon a policeman.
Ещё одно слово, и я позову полисмена.
I will summon you to Paris as soon as a suitable time has elapsed.
Я позову вас в Париж, как только наступит нужное время.
Hark, how these instruments summon you to supper.
Эти трубы к ужину зовут.

Из журналистики

Each of them could pursue game-changing initiatives if only they could summon the necessary statesmanship.
Каждый из них может выступить с инициативами, способными изменить правила игры, если, конечно, они смогут проявить необходимую государственную мудрость.
On this occasion, the socialist government of Lionel Jospin belatedly tried to summon a bit more firmness than usual, but otherwise it's a familiar story: alarming to foreigners, but not very surprising or disturbing to the French.
В данном случае социалистическое правительство Лионеля Жоспена с опозданием попыталось проявить большую, чем обычно, твердость, но в остальном история выглядит привычно: иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will.
К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
We will all pay dearly - in defense budgets and, more important, in lost global opportunities - if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role.
Мы все дорого заплатим - оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями - если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
There are even rumors that some of them have resorted to witchcraft to summon spirits from beyond the grave, and that Ahmadinejad has had direct contact with the hidden Imam (the Shia messiah).
Ходят также слухи относительно того, что некоторые из них прибегли к помощи черной магии, чтобы вызвать духов из могил, и что у Ахмадинежада был прямой контакт со Скрытым (двенадцатым) имамом (мессией шиитов).
Unfortunately, Israeli leaders are unable to summon the statesmanship required to manage the strategic readjustment occurring in the region.
К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе.
At the convention, he seemingly hoped to summon the old Obama, to charm and soar, but that man was simply no longer available.
На съезде он, казалось, надеялся на появление прежнего Обамы, чтобы очаровывать и парить, но этого человека просто больше не существует.
As the main architect of globalization, which awakened awareness worldwide of the need for global public goods, the US must, even in its weariness, summon its creative resources.
Как главный архитектор глобализации, которая пробудила осведомленность во всем мире о необходимости глобальных общественных благ, США должны, даже в своем изнуренном состоянии, мобилизовать свои творческие ресурсы.
I am running for president in order to cleanse the state apparatus of corruption and bureaucratic arbitrariness and to summon competent and responsible people into state service.
Я иду в президенты, чтобы очистить госаппарат от коррупции и бюрократического произвола, призвать компетентных и ответственных людей на службу стране.

Возможно, вы искали...