позвать русский

Перевод позвать по-английски

Как перевести на английский позвать?

позвать русский » английский

call invite ask summon fetch challenge

Примеры позвать по-английски в примерах

Как перевести на английский позвать?

Простые фразы

Буквально на днях, когда поезд сошёл с рельс, много людей погибло, не успев позвать на помощь.
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
Буквально на днях, когда поезд сошёл с рельс, много людей погибло, не успев позвать на помощь.
Just the other day, with no time to send for help, many people lost their lives.
Мы собираемся позвать Тома и Мэри к нам на Хэллоуин.
We're going to invite Tom and Mary to our Halloween party.
Теперь, когда Том и Мэри расстались, наверно, будет нормально позвать ее на свидание.
Now that Tom and Mary have broken up, it's probably OK to ask her out on a date.
Не забудь позвать Тома.
Don't forget to call Tom.
Нам позвать Тома?
Should we call Tom?
Ты можешь его позвать?
Can you call him?
Вы можете его позвать?
Can you call him?
Ты не мог бы позвать Тома?
Could you call Tom?
Вы не могли бы позвать Тома?
Could you call Tom?
Можно сейчас позвать Тома?
Can we call Tom now?
Нам надо позвать кого-нибудь.
We need to call someone.
Тебе надо позвать Тома.
You have to call Tom.
Вам надо позвать Тома.
You have to call Tom.

Субтитры из фильмов

Если приставание - это гениально, то не забудьте позвать меня на вручение Нобелевской премии.
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GO. UM.
Думаешь, мы должны позвать Джоша и Нила?
Think we should tell Josh and Neal?
Приятели Нуки зашли позвать его кутить.
Nucki is called upon by his friends to go for a stroll.
Ты должна позвать его с работы.
You should call him from work.
Быть может мне нужно было позвать констэбля?
Should I have called the constable?
Ну что там еще? Нужно позвать врача.
We'd better get a doctor.
Он зажал мне рот и я не могла позвать вас.
He put his hand over my mouth so I couldn't scream.
Вы пойдете сами или мне позвать мистера Оунса?
Will you go quietly, or must I call Mr. Ounce?
Мне позвать слуг, Ваша светлость?
Shall I call the servants, Your Grace?
Это вы должны позвать её обратно.
No! It is for you to call her back.
Нужно позвать врача!
Let's get the doctor.
Но как нам позвать на помощь?
How do we get help?
Я забежала позвать тебя на ланч. - Нет, не за этим.
I just popped in to take you downtown to have lunch with me.
Ты забежала не позвать меня.
You didn't pop in to take me to lunch.

Возможно, вы искали...