сообразно русский

Перевод сообразно по-английски

Как перевести на английский сообразно?

сообразно русский » английский

meetly in conformity in accordance consentaneously conformably

Примеры сообразно по-английски в примерах

Как перевести на английский сообразно?

Субтитры из фильмов

И мы можем жить сообразно нашим низшим побуждениям.
And we could all be counted upon to live down to our lowest impulses.
Думаю, что сообразно с результатами разведки, у нас нет выбора.
I think, on the result of the survay, we don't have a choice.
Муж обязан защищать свою жену, содержать её и обеспечивать всем необходимым для жизни,.сообразно своему благосостоянию.
The husband has the duty to protect his wife,. to keep her and provide whatever is necessary. for the necessities of life, in proportion to his wealth.
И даже сообразно их идеям.
And even according to their ideas.
Даже не собираюсь действовать сообразно желаниям какой-то девчонки. Забудьте об испанцах.
I am not about to bend to the will of some pubescent queen.
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who will transform our frail bodies, that they may be conformed to his glorious body.
Пока меня не будет, подготовьте все сообразно нашему царскому сану.
In my absence, I expect you to make it fit for the queens we are.
Веди себя сообразно высокому титулу.
Behave as your great title demands you behave.
В твердой надежде на воскресение и вечную жизнь через господа нашего, Иисуса Христа, который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
In sure and in certain hope of the resurrection to eternal life through our lord, Jesus Christ, we shall change our vile body that it may be like unto his glorious body, according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
Я приму ванну и оденусь сообразно случаю.
Let me bathe and dress for the occasion.
С вашей милостью поступят сообразно вашим грехам.
Your Grace will be dealt with according to her sins.
Когда это случилось у нас с Бриджит, я не был одет сообразно случаю.
When Bridget and I got it on, I was not dressed for the occasion.
Я всегда настаивала на том, чтобы строить жизнь сообразно мыслям.
I always insisted on making actions and thoughts compatible.
А разделят его поровну или сообразно крайней нужде?
Now is this distributed equally, or is it based on dire need?

Из журналистики

Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам.
This means that the financial world measures risk according to its own interests.
Ее внешний долг уменьшился бы сообразно ее ВВП, оберегая тем самым экономику от дефолта и экономической катастрофы.
Its foreign debt would have declined in line with its GDP, thus sheltering the economy from default and economic disaster.

Возможно, вы искали...