сообразить русский

Перевод сообразить по-английски

Как перевести на английский сообразить?

Примеры сообразить по-английски в примерах

Как перевести на английский сообразить?

Простые фразы

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.
I can't figure out how to upload an image.
Я не могу сообразить, что это за аккорд на 1:58 минуте. Может кто-нибудь мне помочь?
I can't quite figure out what that chord around 1:58 is. Can somebody help me out?
Том не может сообразить, как открыть коробку.
Tom can't figure out how to get the box open.
Я пытаюсь сообразить, куда идти.
I'm trying to figure out where I should go.
Я пытаюсь сообразить, что делать дальше.
I'm trying to figure out what to do next.
Может, нам с тобой нужно сообразить чего-нибудь поесть.
Maybe you and I should get something to eat.
Я пытаюсь сообразить, где мы раньше встречались.
I'm trying to figure out where we met before.
Трудно сообразить, с чего начать.
It's hard to know where to start.
У тебя занимает много времени, чтобы сообразить.
It takes you a while to catch on to things.
Мы пытаемся сообразить, что нужно сделать.
We're trying to figure out what needs to be done.
Я пытаюсь сообразить, как это сделать.
I'm trying to figure out how to do that.
Я не могу сообразить, как сказать это по-французски.
I can't figure out how to say this in French.
Я не могу сообразить, как открыть эту дверь.
I can't figure out how to get this door open.
Я пытаюсь сообразить, что произошло.
I'm trying to figure out what happened.

Субтитры из фильмов

Дайте сообразить.
LET ME GUESS.
Я просто не могу сообразить, чего ты от меня хочешь.
I guess I don't get it through my head just what you want.
Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear.
Сама не могла сообразить!
Fancy my not realizing that!
Этот мотель был единственной идеей, которую я смог сообразить для него.
That motel was the only thing I could think of for him.
Не могу сообразить, помоги мне.
Help me.
Выпить кофе и сообразить на троих в картишки, отличная идея.
Coffee and a game of three-handed crib.
Ничего не могу сообразить.
I can't think. I'm a big blank.
Дай мне сообразить, что делать.
Let me think about what to do.
Не можете сообразить, о чем я говорю?
Can't you understand what I am talking about?
Мы тут пытаемся сообразить, как отделаться от этого козла учителя музыки.
Sit. We're trying to figure out how to get rid of this jackass band teacher.
Я не успела сообразить. Мы целовались.
Before I knew it we were kissing.
Дай сообразить.. надо подумать.
Gotta think. I gotta think.
Да, дай сообразить!
Yeah, it took me a second.

Возможно, вы искали...