сообразно русский

Примеры сообразно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сообразно?

Субтитры из фильмов

Думаю, что сообразно с результатами разведки, у нас нет выбора.
Io dico che stando ai dati raccolti non abbiamo scelta.
Муж обязан защищать свою жену, содержать её и обеспечивать всем необходимым для жизни,.сообразно своему благосостоянию.
Il marito ha il dovere di proteggere la moglie, di tenerla presso di se e di somministrarle tutto ciò che è necessario. ai bisogni della vita in proporzione delle sue sostanze.
С непоколебимой уверенностью и надеждой на воскресение тела и жизнь вечную через Господа нашего Иисуса Христа который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его.
Forse non ne ha lasciate! Ascolti, l'Ispettore Capo l'ha interrogato ed è sicura che dica la verità. Tutto qui, quindi?
Пока меня не будет, подготовьте все сообразно нашему царскому сану.
Durante la mia assenza. sistemate tutto per delle regine come noi.
Веди себя сообразно высокому титулу.
Comportatevi cosi' come esige il vostro nobile titolo.
В твердой надежде на воскресение и вечную жизнь через господа нашего, Иисуса Христа, который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
Certi e speranzosi nella resurrezione alla vita eterna, attraverso il Signore Nostro Gesu' Cristo, il quale trasfigurera' il nostro misero corpo per conformarlo al suo corpo glorioso, in virtu' del potere che ha. di sottomettere a se' tutte le cose.
Я приму ванну и оденусь сообразно случаю.
Dammi il tempo di fare un bagno e di indossare gli abiti adatti.
Дозировать сообразно тяжести недуга, От 1 драхмы до полунции, утром и вечером, особенно в ново- и полнолуние.
Da somministrare con rigore, da un dito a mezza oncia, mattino e sera, specialmente durante la luna nuova e quella piena.
С вашей милостью поступят сообразно вашим грехам.
Sua maesta' verra' giudicata in base ai suoi peccati.
Когда это случилось у нас с Бриджит, я не был одет сообразно случаю.
Quando io e Bridget l'abbiamo fatto, non ero vestito per l'occasione.
Я всегда настаивала на том, чтобы строить жизнь сообразно мыслям.
Ho sempre insistito, invece, sul dovere di accordare la vita alle idee.
А разделят его поровну или сообразно крайней нужде?
E' distribuito tutto equamente o si basa sul bisogno immediato?
Если девочка не свяжется с Кэрролом, она, возможно, решит обсудить находку с кем-то ещё, вы должны выяснить, что ей известно, и отреагировать сообразно этому.
Se Emme non riesce a rintracciare Carroll, potrebbe parlare con altri di cio' che ha scoperto, dunque deve scoprire cosa sa, - ed agire di conseguenza.
Вы должны выяснить, что ей известно, и отреагировать сообразно этому.
Percio' devi scoprire cosa sa e agire di conseguenza.

Возможно, вы искали...