стена русский

Перевод стена по-английски

Как перевести на английский стена?

Стена русский » английский

Pink Floyd The Wall

Примеры стена по-английски в примерах

Как перевести на английский стена?

Простые фразы

Стена дома была покрыта плющом.
The side of the house was covered with ivy.
Стена частично покрыта плющом.
The wall is partly covered with ivy.
Вся стена была в каракулях.
There were scribbles all along the wall.
Вокруг дома была каменная стена.
The house had a stone wall around it.
Эта стена на ощупь холодная.
This wall feels cold.
Эта стена на ощупь очень холодная.
This wall feels very cold.
Эта стена выкрашена в зелёный цвет.
This wall is painted green.
В его квартире каждая стена от пола до потолка заставлена книгами.
Every wall of his apartment is covered from floor to ceiling with books.
Эта стена выше той.
This wall is taller than that one.
Старый город окружала стена.
A wall surrounded the old city.
Вся стена в граффити.
The wall is covered with graffiti.
Эта стена белая изнутри и зеленая снаружи.
The wall is white on the inside and green on the outside.
Эта стена холодная.
This wall is cold.
Эта стена холодная.
That wall is cold.

Субтитры из фильмов

Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,..но точно гораздо безопаснее.
Maybe not as thick as the ones Joshua blew down with his trumpet. but a lot safer.
Кажется, между нами возникла. стена непонимания.
Of what? We seem to have built a wall between us.
Ты можешь стать такая большая как стена сарая, и мне бы нравилось это.
You could get as big as the side of a barn, and I'd like it.
Стена идет отвесно.
The wall goes straight up.
Стена из них остановит лошадей.
He'll make a fence to block the horses.
Была обнаружена торцевая стена со стрельчатым окном и остатками башенной лестницы.
The end wall has been uncovered with the lancet window and remnants of the staircase tower.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
The roof of our building and the outer walls probably had the same edge.
Вот стена.
This is the wall.
Стена напротив выдержит?
Is the wall holding?
Это не та стена!
That's the wrong wall.
Мы же знаем, где настоящая стена.
We know which one is the real wall, right?
Есть стена. Высокая и невидимая, сделанная из кристалла.
There's a wall, tall and invisible a wall made of crystal.
Вон стена.
There is a wall.

Из журналистики

Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism.
И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous.
Как и Берлинская Стена, китайские ограничения в Интернете с технической точки зрения могут быть крепкими, даже если они оправдывают неоправданное и поддерживают нежизнеспособное.
Like the Berlin Wall, China's Internet restrictions may be technically sound, even as they defend the indefensible and sustain the unsustainable.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
When the Berlin Wall fell in 1989, hammers and bulldozers, not artillery, brought it down.
Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
The wall is designed to surround a truncated Palestine completely, and a network of exclusive highways will cut across what is left of Palestine to connect Israel with the Jordan River Valley.
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу.
The third moment came after the Berlin Wall fell, and it was feared that an enlarged Germany might destabilize Europe.
Двадцать лет назад берлинская стена рухнула, дав начало сейсмическому сдвигу, который передвинул границы Федеративной Республики и в целом Западной Европы на сотни миль на восток.
Twenty years ago, the Berlin Wall came down, triggering a seismic shift that moved the borders of the old Federal Republic and of Western Europe as a whole, hundreds of miles to the east.
Более того, Шарон теперь согласился с тем, что стена безопасности, которую исторически поддерживали израильтяне из левого крыла, укрепит обороноспособность Израиля.
Moreover, Sharon now agreed that a security fence, which historically was favored by the Israeli left, would enhance Israel's defenses.
Говорили, что берлинская стена не рухнет.
People said the Berlin Wall would not fall.
Было приятным сюрпризом увидеть, что последним экспонатом на выставке была стена пунктов, подтверждающих помощь и инвестиции Японии в Китай в последние десятилетия.
So it was a pleasant surprise to see that the last exhibit on display was a wall of items acknowledging Japan's aid and investment in China in recent decades.
Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других.
They must be built with the knowledge that no fence, wall, or even an ocean or a continent can truly divide us from the problems of others.
Были построены дополнительные поселения и разделительная стена. И, наконец, США увязли в Ираке и подорвали свои позиции в регионе.
Iran is more influential; additional settlements and a fence have been built; and the US is bogged down in Iraq and has lost standing throughout the region.
К ноябрю Берлинская стена пала.
By November, the Berlin Wall had fallen.
Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала.
Twenty years ago, key world leaders demonstrated resolve, faced up to opposition and immense pressure, and the Wall came down.

Возможно, вы искали...