стремительно русский

Перевод стремительно по-английски

Как перевести на английский стремительно?

Примеры стремительно по-английски в примерах

Как перевести на английский стремительно?

Простые фразы

Рождество стремительно приближается.
Christmas is fast approaching.
Жизнь коротка, а время стремительно.
Life is short and time is swift.
Японская экономика развилась стремительно.
The Japanese economy developed rapidly.
Его бизнес стремительно развивается.
His business is growing rapidly.
Степень её владения английским языком стремительно улучшилась.
Her proficiency in English rapidly improved.
Рождество стремительно приближается.
Christmas is rapidly approaching.
Сюжет развивается стремительно.
The plot develops rapidly.
Состояние Тома стремительно ухудшается.
Tom's condition is deteriorating rapidly.
Характер питания в Китае в последние годы стремительно американизируется.
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
Том стремительно прорвался к славе.
Tom had a meteoric rise to fame.
Программы становятся медленнее более стремительно, чем компьютеры становятся быстрее.
Software is getting slower more rapidly than hardware becomes faster.
Состояние Тома стремительно ухудшается.
Tom's condition is rapidly worsening.
Популярность Фейсбука среди подростков стремительно падает.
Facebook's popularity among teenagers is declining rapidly.

Субтитры из фильмов

Тор чувствовал, как течение стремительно тащит его, и боролся из последних сил с беспощадными силами природы.
Tore felt how the current got hold of him and used his last ounce of strength. to avoid falling prey to the enormous forces of nature.
Сразу же, она осмотрела их стремительно и с любопытством.
She inspected them rapidly and curiously.
Но, Жизель, я готов тебя выслушать, не уходи так стремительно.
But Giselle, I'm willing to listen, but please don't go so fast.
Кстати, если бы мы не расстались на Тахо так стремительно я бы вам сообщил, что наш полк собирается расквартировываться здесь.
And by the way, if we hadn't parted so hurriedly at Tahoe I could have explained to you I was gonna be stationed here.
Ну, похоже, мы начинаем мой второй год здесь очень энергично и стремительно.
Well, it looks like we're starting our second year with a real bang.
Вы наверное невероятно невежливы, раз так стремительно вылетели аж с двух мест.
You know, you must've been a terribly bad cad to have to get sacked from both your jobs so quickly.
И расходы растут стремительно по крайней мере, в авиации.
I know nothing about strategy, just how much it costs from the viewpoint of our military aviation.
Жить стремительно и в довольстве.
Live fast and well.
Может, не стоит так стремительно, и кюре правы?
No so fast. Maybe they are right.
Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает.
Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading.
Капитан, радар регистрирует свет судна, стремительно приближающегося к нашей корме.
Captain, radar registers a light craft that is closing in fast to our stern.
С этого момента, естественно, события развивались стремительно.
From that moment on, events snowbaIIed.
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии. стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army.
Стремительно проходит четверть мили.
Goin'down the big quarter mile.

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
This rapidly changed after last September 11 th.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Despite the impression created, particularly in the US, by media commentary and political debate, fiscal stimulus clearly helped in the crisis, though its impact is diminishing rapidly.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.
Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.
Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
If all of this happened, the price of oil would skyrocket owing to shortages and fears, possibly driving much of the world economy, already in a precarious position, into recession.
Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
Exports are cheaper, and revenues from exports (measured in pesos) are up dramatically.
С 1991 по 1993 год в Аргентине стремительно росли зарплаты и цены.
Argentine wages and prices rose significantly from 1991 through 1993.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
For example, even though the United States was at the heart of the financial crisis, the dollar initially soared.
Кроме того, экономическое влияние Китая стремительно распространяется не только в Азии, но и по всему миру.
China's economic footprint, moreover, is spreading rapidly across Asia and the rest of the world.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
The question is how rapidly will China's authorities allow the renminbi to appreciate.
Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС.
For example, to make his threats of an interest-rate hike in the midst of a global slowdown credible, the ECB president is using his press conferences to tell the world how strong European growth is.
Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
The government is rapidly isolating itself from the regional, civic, and political opposition that, little by little, has been rising to causes such as autonomy, pluralism, the need for consensus, and freedom of expression.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
Is there any limit to this spending boom?

Возможно, вы искали...