стремительно русский

Перевод стремительно по-итальянски

Как перевести на итальянский стремительно?

стремительно русский » итальянский

precipitosamente

Примеры стремительно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский стремительно?

Простые фразы

Популярность Фейсбука среди подростков стремительно падает.
La popolarità di Facebook tra gli adolescenti sta calando rapidamente.

Субтитры из фильмов

Ну, похоже, мы начинаем мой второй год здесь очень энергично и стремительно.
A quanto pare, cominceremo il secondo anno con una notizia davvero straordinaria.
С этого момента, естественно, события развивались стремительно.
A partire da allora, naturalmente, gli eventi precipitarono.
Температура стремительно падает.
La temperatura scende rapidamente.
Все произошло так стремительно.
E' successo così d'improvviso.
Это баллончик с утилизации излишков производства. Полкило чистого, беспримесного. моносульфата изопропилового бутана. При смешивании с кислородом и лёгком нагреве. стремительно увеличивается в объёме.
In questo barattolo ci sono pochi grammi di un composto di puro di isoproponyl, butano e monosulfide combinato con ossigeno e poco calore, andra' a fuoco rapidamente!
Ты так стремительно растёшь - уже маленький мужчина.
Ma sei altissimo, sei proprio un ometto.
Довольно топорный способ,. если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль.
È un metodo quanto mai rozzo se si pensa alla rapidità con la quale possono agire i pensieri cattivi.
Америка стремительно захватывала позиции.
I Giapponesi hanno visto il corso della battaglia. Volgersi contro di loro. Gli Americani hanno combattuto sul Pacifico.
Знаете, Одо, события развивались стремительно с момента нашего последнего разговора.
La situazione si è evoluta rapidamente dalla nostra ultima conversazione.
Я прогуливался по улицам наслаждаясь этим стремительно ускогльзающим ароматом.
Camminai per le strade, assaporando quel profumo da tempo perduto.
Райли собирается объяснить, почему он покидает нас столь стремительно.
Riley sta per spiegarci perchè vuole andarsene.
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
Il sensazionale esordiente che si è fatto strada nel mondo della moda che lo vuole sempre di più.
Не знаю. Наверное, я тебя немного боялся. Твоя карьера развивалась так стремительно, а моя потихоньку шла на закат.
Forse mi sono sentito minacciato poiché. la tua carriera è in ascesa e la mia sta crollando.
Мы просто будем смотреть на прекрасный огонек, стремительно летящий по небу.
Guarderemo solo la bella luce che attraverserà rapida il cielo.

Из журналистики

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
In un periodo caratterizzato da deficit in aumento e politica fiscale sconclusionata, è lecito domandarsi se un'amministrazione populista non possa irresponsabilmente ricorrere al torchio tipografico.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Ad esempio, anche se gli Stati Uniti erano il cuore della crisi finanziaria, il dollaro schizzò inizialmente verso l'alto.
В последние 30 лет Китай, принявший традицию гражданского права, стремительно продвигается по пути верховенства правления с помощью законов, издавая законы и постановления, подобные Западным законам и постановлениям.
Negli ultimi trent'anni la Cina, che ha adottato la tradizione di diritto civile, ha fatto rapidi passi avanti lungo il cammino dello stato di diritto, emanando leggi e regolamenti simili a quelli dell'Occidente.
Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов.
Un mercato globale fiorente è in grado di garantire parità di condizioni per tutte le risorse disponibili.
Ведь, наблюдая недавние высокие темпы экономического роста, в 1990 г. люди ожидали бы, что японский ВВП будет стремительно расти в последующие десятилетия.
Dopotutto, dopo aver osservato gli elevati tassi di crescita del Giappone nel 1990, ci si sarebbe aspettati una rapida crescita del suo PIL nei decenni a seguire.
Даже в прошлом, в 1990 годах, регламентирующие органы неофициально жаловались на трудности сохранения персонала, способного понимать стремительно развивающейся рынок производных финансовых инструментов.
Già negli anni '90, i regolatori si lamentavano, in privato, della difficoltà di mantenere il personale con le competenze adeguate a capire il rapido evolversi dei mercati dei derivativi.
Это сохраняет затраты на значительно более низком уровне, чем во Франции и Греции, например, где возраст выхода на пенсию составляет 60 лет или ниже и где, как результат, стремительно растут пенсионные расходы.
Così i costi restano molto bassi rispetto a quelli di Francia e Grecia, ad esempio, dove l'età pensionabile è 60 anni o inferiore e dove di conseguenza gli sborsi pensionistici stanno schizzando alle stelle.
Подавляющее большинство людей в развивающихся странах также начали испытывать устойчивое улучшение уровня благосостояния и подобные ожидания роста стремительно развиваются.
Anche nel mondo in via di sviluppo la stragrande maggioranza delle persone ha iniziato a sentire i prolungati miglioramenti negli standard di vita e sta rapidamente sviluppando simili aspettative di crescita.
Японские внешние ПИИ стремительно выросли с 7 миллиардов долларов в 1984 году до 20 миллиардов долларов в 1986 году, достигнув в 1990 году пика в размере 48 миллиардов долларов.
A seguito della rivalutazione gli investimenti diretti all'estero del Giappone aumentarono infatti vertiginosamente toccando i 7 miliardi di dollari nel 1984, i 20 miliardi di dollari nel 1986 e arrivando ad un picco di 48 miliardi di dollari nel 1990.
Аналогичным образом, стремительно растущие внешние ПИИ Китая играют положительное значение и для Китая, и для стран, в которые они делаются.
Allo stesso modo, l'aumento degli ISD cinesi all'estero è senza dubbio positivo sia per la Cina che per i paesi ospitanti.
Повсюду в ведущих странах мира, таких как США, Великобритания, Китай Индия и другие, богатые наслаждаются стремительно увеличивающимися доходами и растущей властью.
Ovunque nei paesi leader - inclusi Usa, Regno Unito, Cina e India - i ricchi godono di redditi elevati e di un crescente potere politico.
Как только экономика начнёт вновь расти, процентные ставки повысятся - быть может, стремительно, если накопленный долг будет слишком большим.
Una volta che l'economia inizierà a riprendersi, i tassi di interesse saliranno - forse all'improvviso, se il debito accumulato sarà troppo profondo.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
I disavanzi esterni dei paesi periferici sono in rapido calo, riducendo così la necessità di finanziamenti esteri.
Но и это стремительно меняется.
Ma anche questo è in rapida evoluzione.

Возможно, вы искали...