таможенный русский

Перевод таможенный по-английски

Как перевести на английский таможенный?

таможенный русский » английский

customs preventive custom

Примеры таможенный по-английски в примерах

Как перевести на английский таможенный?

Субтитры из фильмов

Таможенный союз, к которому нас призывает правительство, уже существует. Его применяют контрабандисты.
The removal of customs barriers which the government now invites us to vote on has long been used by smugglers.
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз.
The expansion of our economy thanks to the overseas markets the first stage being a customs union.
Мама, это таможенный досмотр.
Mom, it's a security check.
Грузовой отсек 6, таможенный досмотр.
Cargo Bay 6. customs inspection.
Записан только один доступ в таможенный блок.
Only one access recorded to customs bay.
Говорит таможенный пост КЛ-722468.
This is customs post KL722468.
Этот таможенный пост.
This customs post - this customs post Rejoice!
Таможенный досмотр!
Customs inspection!
Она откроет нам дверь на таможенный склад.
She gets us in the door.
Если Вероун увидит вертолет или таможенный катер, ей конец!
If Verone sees a helicopter or Customs boat, she's dead!
Хотите, чтобы мы отнесли это на таможенный склад или как?
You want us to take it to the customs shed?
Таможенный досмотр. - Здравствуйте.
Customs check.
Герман Малвиль, поэт, таможенный офицер. Резиновые штампы, и изливаются сны наяву в страстной мольбе о Таити и лишь солнце и свет Беркшира.
Herman Melville, poet, customs officer, rubber stamps, and hawthorne daydreams craving Tahiti and simple sun and the light of the Berkshires.
Когда мы вступим в Таможенный союз, продажи продуктов в упаковке запретят. Али! Я только что прочитал в газете!
When we join the Customs Union, sales of unpackaged food will be banned.

Из журналистики

Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Протестующие мобилизовали страну, едины в решимости довести обещания Януковича о заключении договора ЕС до конца, а не заставлять Украину войти в таможенный союз с Россией.
Determined to hold him to his promise to sign the EU agreement and not take Ukraine into a customs union with Russia, the protesters mobilized the country.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented.
Но первым шагом является таможенный союз, и, в случае создания Евразийского Союза, и он должен был включать Украину, крупнейшего западного соседа России.
But the first step is a customs union, and, in the case of the Eurasian Union, it had to include Ukraine, Russia's largest neighbor to the west.
Но Евразийский таможенный союз с участием постсоветских и других стран - это не путь к модернизации России, так же как и попытка превратить оборонную отрасль в мотор индустриализации.
But a Eurasian customs union among post-Soviet and other countries is not the road to modernization for Russia; nor is an effort to make the defense industry the engine of industrialization.
Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО.
A customs union with Belarus and Kazakhstan is no alternative to Russia's WTO accession.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным.
Moreover, while the customs union was proclaimed in 1995, the earliest it can be formed is in July 2011, which is unlikely.

Возможно, вы искали...