тоскливый русский

Перевод тоскливый по-английски

Как перевести на английский тоскливый?

тоскливый русский » английский

dreary wistful wailful sad rueful plaintive melancholy dull distressed brokenhearted boring

Примеры тоскливый по-английски в примерах

Как перевести на английский тоскливый?

Простые фразы

Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг.
A dreary landscape spread out for miles in all directions.

Субтитры из фильмов

Все шло не так! И впереди ее ждал только тоскливый, долгий вечер. Нет!
Everything was wrong, and all she had to look forward to was a long, cheerless evening.
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах.
Sad city, sad lights in the sad streets, sad clowns in sad music-halls, sad queues outside the sad cinemas, sad furniture in the sad stores.
Но семестр такой тоскливый, что хуже не будет.
It's so dreary this term, anything would make a change.
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Он такой тоскливый.
It's so depressing.
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься.
Adle? The venerable fairfax? I'd more likely find pilot poring over the flora and fauna of the south american flatlands.
Я бы не пережил этот тоскливый деловой ужин без тебя.
I couldn't have faced another boring correspondents' dinner without you.
Мрачный, тоскливый.
Hmm. Earthly, mundane.
Черная страница среди множества других черных страниц в этот грустный, тоскливый период истории, война, но.
A black chapter amongst many other black chapters but er. the man who brought garden gnomes to England did so in the hope of attracting real gnomes to his garden.
И я прохожу через тоскливый неприятный, полный стресса долгий развод у меня нет времени на игры я думаю, ты понимаешь это, так?
And I'm going through a sad. Exhausting, stressful, time-consuming divorce. I don't have time for games.
Это означает, что люди которые надеялись хотя бы на тоскливый седан сейчас могут иметь экзотический двух-дверный.
It meant that people who had only hoped for a dreary saloon, could now own an exotic two-door.
Выпустим второй альбом, тоскливый и ущербный?
We follow it up with a low-down and dirty pity album?
Проблема в том, что ты такой тоскливый.
Your problem is you're a little bore-girl.
Здесь у меня есть идеальный стимулятор в тоскливый день.
Here, the perfect stimulus for a dreary day.

Возможно, вы искали...