транслировать русский

Перевод транслировать по-английски

Как перевести на английский транслировать?

транслировать русский » английский

translate relay compile broadcast assemble transmit propagate network compile-time TR

Примеры транслировать по-английски в примерах

Как перевести на английский транслировать?

Субтитры из фильмов

Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
Are you continuing to broadcast tactical reports?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Just as it's logical that 20th-century Rome would use television to show its gladiator contests or name a new car the Jupiter 8.
Вместо воскресного обзора новостей будут транслировать пресс-конференцию из Вашингтона.
They're preempting Sunday's News In Review for that Washington press conference.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
Свою готовность транслировать информацию!
Its readiness to transmit its information!
Они будут транслировать этот концерт на 85 стран.
They're beaming it live by satellite to 85 countries.
И почему бы не транслировать музыку Тома Джонса?
Oh. - Ooh! And how about piping in some Tom Jones music?
Его пилотажная группа должна будет выполнять демонстрационный полет возле Сатурна. Полет будут транслировать во время церемонии выпуска.
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies.
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
Транслировать её через интернет?
Broadcast her over the Internet?
Зачем кому-то понадобилось транслировать нашу позицию?
We backtrack, cross downstream. Roger that.
Центральная студия будет транслировать.
The network is picking up the feed.

Из журналистики

К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely.
Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям.
Acquiescing to such censorship might have been necessary when printing presses, delivery trucks, news kiosks, or transmission towers were the only way to get printed publications or broadcast programs to news consumers.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Numerous provincial and municipal TV stations are also required to carry some CCTV programming.
Во-первых, новостные Интернет-порталы должны будут ссылаться не только на источники, но и транслировать отснятый материал, в идеале снятый самим населением.
First, online news outlets will have to link not just to sources, but to live footage, ideally shot by citizens.

Возможно, вы искали...