трогательно русский

Перевод трогательно по-английски

Как перевести на английский трогательно?

трогательно русский » английский

movingly stirringly piteously pathetically meltingly

Примеры трогательно по-английски в примерах

Как перевести на английский трогательно?

Простые фразы

Как трогательно!
How touching!
Это очень трогательно.
That's very touching.
Это так трогательно.
This is so pathetic.

Субтитры из фильмов

Разве не трогательно?
Isn't it very touching?
Скорее трогательно.
Rather touching.
Она трогательно прекрасна.
She's pretty wonderful.
А вы тоже трогательно утомленный, сэр.
You look pretty tired, too, sir.
Обе - круглые сиротки с любовью к правде и уединению, полные ранней спелостью, трогательно скромны и бережливы.
Yes. Both orphans. Very veracious.
Как ты могла его отвергнуть? Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
How could you have refused him that small token of affection he must have pleaded for so touchingly?
Как это трогательно, правда, - жить с мамой, да ещё и в Олбани.
Well, that will be nice. Yes, yes. A home with Mother.
Боже, как трогательно.
How touching.
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне.
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village.
Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро.
That's very touching, dear, but I wish you wouldn't drive so fast.
Ну как, разве это не трогательно?
Now is that a story?
Милая леди, вы так трогательно обрисовали семейную идиллию.
My dear lady, you've painted a very pretty little picture of domestic bliss.
Я хотел показать ей, как трогательно он выглядет привязанный к дереву.
I wanted to show her how pathetic he looked tied to that pine tree.
Как трогательно, да?
Appealing, isn't she?

Из журналистики

В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
In the 1830's, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens.
БЕРЛИН - Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
BERLIN - How heartwarming it is to land in Germany, where football fans hold up banners welcoming refugees from the war-ravaged Middle East.

Возможно, вы искали...