тщательность русский

Перевод тщательность по-английски

Как перевести на английский тщательность?

Примеры тщательность по-английски в примерах

Как перевести на английский тщательность?

Субтитры из фильмов

Ты знаешь Одо. он любит тщательность.
You know how Odo is. he likes to be thorough.
А если оно расцарапается, тогда там накопятся микробы, а тут, рядом с унитазом, требуется особая тщательность.
Scratches are a breeding ground for germs. So be aware. Take special care around the bowl.
Тщательность очень важна в работе.
Thoroughness is very important in an office.
Тщательность недооценивается.
Thoroughness is underestimated.
И его впечатляющая исследовательская тщательность когда начали путать творчество и так же присуждали Премию за иудаику собственно говоря.
I think that the Israel Prize lost a lot of its prestige lately. When they started to hand out the Jewish Sciences Prize to those who study the Rabbinical Literature, which is actually just folklore.
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование,тщательность и пунктуальность.
In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing.
Восхищаюсь вашей настойчивостью. Упорство и тщательность я ценю очень высоко.
I admire your tenacity, precision and correctness, that is something which I deeply appreciate.
Тщательность никогда не помешает, сержант.
One can't be too thorough, sergeant.
ФБР проявляет тщательность.
The fbi is just being thorough.
И, учитывая тщательность, с которой он скрывал перевод, он явно не хотел, чтобы я знала.
And given the lengths he went to hide the transaction, he clearly didn't want me to know.
Мы высоко ценим вашу тщательность.
Though we appreciate your thoroughness.
И мы заранее вас благодарим за вашу тщательность в этом вопросе.
And we thank you in advance for your thoroughness in the matter.
Тщательность никогда не повредит.
You can never be too careful.
Тщательность - это хорошо, но столь близкое знакомство, не входило в мои планы.
Really, I'm all for being thorough but at this point, you're just taking the nickel tour.

Возможно, вы искали...