упоение русский

Перевод упоение по-английски

Как перевести на английский упоение?

упоение русский » английский

intoxication rapture joy delight bliss

Примеры упоение по-английски в примерах

Как перевести на английский упоение?

Субтитры из фильмов

Нахожу упоение в имени твоем.
I find shelter in your holy name.
Жизненная сила мещанства держится на аутсайдерах, индивидуалистах, на художниках и интеллигентах, подобных Гарри, которым упоение медитацией так же знакомо, как мрачная радость ненависти и самоизбиения.
The vital force of bourgeoisie is based on this. Artists and intellectuals really liked Harry. as he knew of all the pleasures of meditation. Many artists are of his kind.
Странствуя по миру я познал страх, который предшествует преступлению и упоение успехом.
And when I traveled I learned the fear before a crime and the thrill of success.
Силу, упоение, тайну. - Ты видела меня в монастыре?
Power, ecstasy, mystery. -Did you see me at the monastery?
Старшие классы - упоение.
High school's delightful, isn't it?
Бессердечие, возможно, упоение властью, контролем, стремление оставаться верной правилам.
Cruelty maybe, Uh, power, control, Youthful clinging to protocol.
Что это, упоение властью?
What, it's a power trip?
Но так как хуту учили, что тутси были иноземной расой, восстание быстро превратилось в упоение местью, которое бельгийцы не могли остановить.
But because the Hutus had been taught that the Tutsis were an alien race, the rebellion quickly turned into an orgy of revenge which the Belgians couldn't stop.
Да, это очень беспокоит меня. Вдруг это просто упоение властью?
Yeah, it troubles me a lot, because what if it's really just a power trip?
Даже если это и упоение властью.
Even if it was a power trip.
Это чертово упоение.
This is the fucking rapture.
Я сказал майору, что вы хорошие, простые люди ищущие спасения, что небеса ваше упоение.
I told the major you're good, plain people seeking salvation, that heaven's your destination.
Это что какое-то упоение властью надо мной?
Some pathetic power trip over me?
Это упоение действом?
Such intoxication in action?

Возможно, вы искали...