упор русский

Перевод упор по-английски

Как перевести на английский упор?

Примеры упор по-английски в примерах

Как перевести на английский упор?

Простые фразы

Он смотрел на меня в упор.
He stared at me.
Он сделал упор на этом.
He was very specific about it.

Субтитры из фильмов

Его застрелили в упор из этой штуки.
Got him right through the pump with this.
Смотрит в упор на Фатсо.
He just keeps spitting in Fatso's eye.
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
At close range, there's not the slightest difference.
Нужно стрелять в упор.
Or I should fire at point blank range.
Но не могу же я выстрелить в упор!
But then, no more Jules.
Смотри в упор.
Look in my face.
Ты настолько высокомерен, что тебя следует пристрелить в упор.
You're so arrogant that you should be shot in the chest.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
И тут трусливый враг, не рисковавший ничем, выстрелил в него в упор. Пуля, прервавшая его жизнь, попала в лоб. Он пал смертью храбрых.
All of a sudden, a coward shot him point-blank. a shot on his forehead that led him to death and glory.
Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь.
We gotta start thinking beyond our guns.
Не забудьте - основной упор делайте на частичную потерю памяти.
And don't forget, try to stress that you've partly lost your memory.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Hollow points, fired point-blank, you know.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
He would have to be standing right here, this close. point-blank range.
Я вас теперь в упор не вижу. А захочу,.
Want nothing more to do with you.

Из журналистики

Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
That focus on the battle with the communists may allow other forces to sneak into the Duma by the back door.
Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities.
Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше.
Research suggests that if central banks focus on inflation, they do a better job at controlling inflation.
В большей части разговоров арабов-мусульман упор делается на то, что предстоящая война к террору не имеет никакого отношения.
The dominant Arab-Muslim narrative stresses that the coming war has nothing to do with fighting terror.
Лауреаты прошлого года делали упор на том, что различные участники рынка имеют различную (и неполную) информацию, и что эта асимметрия в информации очень сильно влияет на то, как функционирует экономика.
Last year's laureates emphasized that different market participants have different (and imperfect) information, and these asymmetries in information have profound impact on how an economy functions.
В Китае большинство ГП выжили потому, что главные плановики делали упор на автаркию, не считаясь с ее ценой.
In China, most SOEs survived because central planners emphasized economic autarky, regardless of cost.
Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere.
В отличие от США, в Европе в информации о ГМО больше делается упор на риск, чем на выгоды (в частности, снижение использования пестицидов и инсектицидов).
In contrast to the US, information on GMOs in Europe emphasizes risk rather than benefits (in particular, reduced use of pesticides and insecticides).
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
This stunted system springs from Greece's corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change.
Основной упор в своей предвыборной пропаганде оппозиция делала на то, что в вопросах управления экономикой правые более компетентны, чем левые.
The opposition's main campaign claim was a suggestion that the right is more competent than the left in managing the economy.
На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
This time, the issue was not involvement but disengagement.
Однако в целом опыт основных стран, которые всегда делали упор на необходимость накопления ресурсов и инвестиций для обеспечения экономического роста, объясняет многое.
Overall, however, basic economics, which has always stressed the need to save and invest in order to grow, still explains a lot.
Это отражает старомодный характер системы образования в регионе, которая до сих пор делает упор на запоминание и обучение с использованием механической памяти.
This reflects the old-fashioned nature of the region's educational systems, which still emphasize memorization and rote learning.

Возможно, вы искали...