ушёл русский

Примеры ушёл по-английски в примерах

Как перевести на английский ушёл?

Простые фразы

Ты не знаешь, что он ушёл из жизни два года назад?
Don't you know that he passed away two years ago?
Он пришёл после того, как ты ушёл.
He came after you left.
Председатель совершенно неожиданно ушёл в отставку.
The chairman resigned out of the blue.
Я не ушёл далеко к тому моменту, как начался дождь.
I had not gone far before it began to rain.
Приехав на вокзал, я обнаружил, что поезд уже ушёл.
Arriving at the station, I found the train had already left.
Он уже ушёл на обед.
He has gone out for lunch already.
Я не могу найти Тима. Он уже ушёл?
I can't find Tim. Has he gone already?
Охотник ушёл глубоко в лес и больше не вернулся.
The hunter went deep into the forest, never to return.
Дом ушёл за бесценок.
The house went cheap.
Карлос ушёл и вернулся с книгой.
Carlos went away and came back with the book.
Один торговый представитель обдурил доверчивую старушку и ушёл с большим количеством её денег.
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
Он ушёл час назад.
He left an hour ago.
Оратор ушёл от темы.
The speaker wandered away from the subject.

Субтитры из фильмов

Он ушёл в последнюю минуту.
He bailed at the last minute.
Я ушёл, как только ты мне написала.
Nah, I left as soon as you texted me.
Почему ты запаниковал и ушёл?
Why did you freak out and leave?
Мой муж ушёл.
My husband is gone.
Вчера ночью, как только ты ушёл.
Last night, soon after you left.
Через час я ушёл один, чтобы её не видели вместе со мной.
After an hour, I left alone, so that she would not be seen with me.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
The only canteen in these regions is out looking for supplies.
Скажи им почему ты ушёл на войну и что это для тебя значит.
Tell them why you went and what it meant to you.
Он прыгнул в воду прямо в наручниках и ушёл.
HE DIVED OVER WITH HIS HANDCUFFS ON AND GOT AWAY.
Так, вкратце - родился, женился, почему ушёл с работы.
Just sketchily, you know. born, married, why I left my last job.
Почему он ушёл?
Why did he go?
А в тот раз Уинтон был в дурном настроении, и ушёл прежде, чем она выбросилась.
Winton was in bad though because he left before she folded up.
Неужели он ушёл?
Has he left?
Погоди-ка, я ушёл от них.
Now, wait a minute, I ducked out on them.

Из журналистики

Несмотря на победу на выборах с подавляющим большинством голосов Демократической партии Японии (ДПЯ) японского премьер-министра Йукио Хатоямы в сентябре прошлого года, он ушёл в отставку всего через 262 дня после вступления в должность.
Despite a landslide electoral victory for his Democratic Party of Japan (DPJ) last September, Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama resigned only 262 days after taking office.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
DPJ Secretary General Ichiro Ozawa - the party's shadowy power broker - resigned from his post simultaneously with Hatoyama.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan became finance minister after his predecessor Hirohisa Fujii suddenly resigned, citing ill health.
Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР?
When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa?