ушёл русский

Примеры ушёл по-французски в примерах

Как перевести на французский ушёл?

Простые фразы

Он ушёл час назад.
Il est parti il y a une heure.
Нет, он уже ушёл обедать.
Non, il est déjà parti déjeuner.
Он ушёл по-английски.
Il est parti sans dire au revoir.
Я ушёл раньше сестры.
Je suis parti plus tôt que ma sœur.
Он ушёл из дома три года назад, и с тех пор о нём больше ничего не слышали.
Il a quitté la maison il y a trois ans, et on n'a plus jamais entendu parler de lui depuis.
Он только что ушёл.
Il vient de partir.
Он уже ушёл.
Il est déjà parti.
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова.
Il a quitté le bureau sans rien dire à personne.
Я сказал, что Поль ушёл, а Мэри дома.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison.
Он ушёл из дома, даже не попрощавшись.
Il a quitté la maison sans même dire au revoir.
Поезд уже ушёл.
Le train est déjà parti.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
Il est venu après que tu fus parti.
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова.
Il quitta le bureau sans dire un mot à qui que ce soit.
Он ушёл.
Il est parti.

Субтитры из фильмов

Он ушёл в последнюю минуту.
Il a laissé tombé à la dernière minute.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
La seule cantine de la région est à la recherche de provisions.
Только скажи им как они нужны там. Скажи им почему ты ушёл на войну и что это для тебя значит.
Dis-leur pourquoi t'es allé, ce que ça signifiait pour toi.
Так, вкратце - родился, женился, почему ушёл с работы.
Votre pédigré: naissance, mariage, profession?
Почему он ушёл?
Où est-il allé?
А в тот раз Уинтон был в дурном настроении, и ушёл прежде, чем она выбросилась.
Winton est dans le pétrin car il est parti avant qu'elle meure.
Неужели он ушёл?
II a foutu le camp?
Погоди-ка, я ушёл от них.
Attends. J'ai pris la poudre d'escampette.
Он ушёл с девушкой из твоей труппы.
Il vient de sortir avec une jeune fille de ta troupe.
Он вдруг ушёл, как будто вспомнив что-то важное.
Ça I'a pris d'un seul coup. Il m'a dit qu'il s'en allait.
Он ушёл?
Il est parti?
Он ушёл. Это получилось легче, чем я думала.
Il est parti plus vite que je ne pensais.
Мне сказали, что ты не хочешь, чтобы я был с тобой, поэтому я ушёл.
Comme tu ne voulais plus que je reste, je suis parti.
Разве он ушёл?
Il est sorti?

Из журналистики

Несмотря на победу на выборах с подавляющим большинством голосов Демократической партии Японии (ДПЯ) японского премьер-министра Йукио Хатоямы в сентябре прошлого года, он ушёл в отставку всего через 262 дня после вступления в должность.
Malgré une victoire électorale écrasante de son Parti Démocrate du Japon (PDJ) en septembre dernier, le Premier ministre japonais Yukio Hatoyama a démissionné à peine 262 jours après son arrivée au pouvoir.
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой.
Le Secrétaire général du PDJ, Ichiro Ozawa - l'homme d'influence dans l'ombre - a démissionné en même temps que Hatoyama.
Кан стал министром финансов, когда предыдущий министр Хирохиса Фудзии неожиданно ушёл в отставку, сославшись на плохое состояние здоровья.
Kan est devenu ministre des Finances à la démission soudaine de son prédécesseur, Hirohisa Fujii, qui a avancé des raisons de santé.
Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР?
La démission soudaine du Premier Ministre Harold Wilson en 1976, qui abandonnait le 10 Downing Street à feu James Callaghan, a soulevé des soupçons : avait-il été forcé à partir par une conspiration des services secrets à cause de l'Afrique du Sud?