шёл русский

Примеры шёл по-английски в примерах

Как перевести на английский шёл?

Простые фразы

Снег шёл много дней подряд.
It snowed for many days together.
Дождь шёл и шёл.
It rained for hours and hours.
Дождь шёл и шёл.
It rained for hours and hours.
Дождь шёл несколько часов подряд.
It rained for hours and hours.
Дождь шёл без остановки.
It rained nonstop.
Без перерыва шёл дождь.
It rained nonstop.
Дождь шёл два последних дня.
The rain has lasted for the past two days.
Дождь шёл три дня подряд.
It rained for three days on end.
Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
Шёл дождь.
It was raining.
Шёл дождь, но он вышел на улицу.
It was raining, but he went out.
Они остались дома, потому что шёл дождь.
They stayed at home, because it rained.
Шёл дождь, и я не пошёл.
Since it rained, I did not go.
Шёл сильный дождь, но она настаивала на поездке.
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.

Субтитры из фильмов

Матч шёл целых три дня.
The match went on for three whole days.
Я говорил ему, чтобы не шёл на свет!
I told him don't go into the light!
И шёл сильный дождь.
IN A BAD HAILSTORM.
Даже после конного номера. Но мой со своим номером тоже шёл в конце!
When so rotated, the whole circus died laughing.
Я шёл от двери к двери, внимательно слушая.
I went from door to door, my ears alert. indiscreet and amused.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
That night I followed her after she came out. I followed her and. far from indiscreet ears, we got acquainted. quickly made our agreement and set a date.
Хватало, когда я шёл сюда.
I wasn't short when I came in here.
Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
Every time he'd come into town with a new load of stock. he'd rush right into the first saloon.
Только он, приезжая в город, сразу шёл в ресторан и съедал сотню устриц.
Only every time he came to town he went to the nearest oyster house. Eat a hundred oysters.
И шёл в одну из этих комнат.
I've tried that door, but it's locked.
Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
Я видел очень подозрительного типа. И я шёл за ним.
I see a very suspicious-looking man.
Куда бы я ни шёл, это не значит ничего, если ты не со мной.
Well, wherever I'm going doesn't mean a thing unless you go with me.
Дорогой смерти шёл я к вам.
I walked the road of death to you.

Из журналистики

С этим вопросом ЕС сталкивался с самого своего основания, и до нынешнего момента правительства стран-членов отвечали на него тем, что подстраивались под темп тех, кто шёл на сближение наиболее неохотно.
This question has faced the EU from its beginning, and until now member governments answered it by proceeding at the pace of the most reluctant.